| Relieved? Yes, if watching me dance with a pretty girl can make you that crazy, then you obviously still care for me. | Да, если вид того, как я танцую с красивой девушкой сводит тебя с ума, значит, ты ко мне явно неравнодушна. |
| I don't want to complain because Bug is our total hero... but I think I'm going a little crazy on this boat. | Не хочу жаловаться, ведь Баг наш герой... но я схожу с ума на этой лодке. |
| Violet's crazy and hostile and needy, and she drives me up a wall. | Вайолет сумашедшая, вредная и требовательная, и она сводит меня с ума... |
| I'm crazy for you, Jack, but I guess you know that already. | Я схожу по тебе с ума, Джек, но ты наверное уже об этом знаешь. |
| This pony is driving me crazy! | Этот пони меня с ума сведет. |
| I'm going crazy. I miss you. | Я с ума схожу, скучаю. |
| Marge, am I crazy or is my back getting hairier? | Мардж, я с ума схожу или у меня на спине стало больше волос? |
| There's no way she got crazy overnight. | Врятли она вдруг сошла с ума. |
| My guess, you don't want him to remember how crazy he was about his old girlfriend. | Наверное... ты не хочешь, чтобы он вспомнил, как сходил с ума по своей бывшей. |
| You're not so special to make a man crazy! | Ты не такой человек, чтобы от тебя с ума сходить! |
| I got to get this off of my mind or I'll go crazy. | Мне нужно рассказать об этом, или я сойду с ума. |
| Me... the two-legged blimp's got me crazy. | Этот двуногий дирижабль сведет меня с ума! |
| It's just... it's beating inside my skull and it's driving me crazy. | Это так... оно бьётся внутри черепа и сводит меня с ума. |
| And it tried to take over my brother, and that's why my mother went crazy. | Он пытался захватить моего брата, потому то мама и сошла с ума. |
| You must be crazy comin' in here to raise a posse. | Ты сошел с ума, раз пришел сюда набирать толпу. |
| My wife, Jodie, she goes crazy for All My Children. | А жена, Джоди, сходит с ума по "Всем моим детям" |
| If I don't believe it that means they've both gone crazy together. | Если не верить, тогда получится, что они оба сошли с ума. |
| Don't be crazy, or you're get yourself killed. | Не сходи с ума, или тебя убьют. |
| I... I am going crazy. | Меня - Меня это сводит с ума. |
| You know, every time we launch a product, people go crazy, say we've changed the world. | Знаешь, запуск каждого нашего продукта, сводит людей с ума, говорят, мы меняем этот мир. |
| Everyone said I was crazy because I thought I saw you and Caroline on set. | Все говорили, что я сошел с ума, раз думал, что видел вас с Кэролайн на площадке. |
| I'm sure Lydia's fine, but it'll help me to know if I'm crazy or not. | Я уверена, что Лидия хорошая, но это поможет узнать, сошла я с ума или нет. |
| If I don't find her soon, I'll go crazy. | Если я скоро не найду её, я сойду с ума. |
| It's enough to drive you crazy if you let it | Этого достаточно, чтобы свести тебя с ума, если ты позволишь |
| Do you realize you're driving me crazy? | Вы понимаете, что сводите меня с ума? |