Примеры в контексте "Crazy - С ума"

Примеры: Crazy - С ума
Relieved? Yes, if watching me dance with a pretty girl can make you that crazy, then you obviously still care for me. Да, если вид того, как я танцую с красивой девушкой сводит тебя с ума, значит, ты ко мне явно неравнодушна.
I don't want to complain because Bug is our total hero... but I think I'm going a little crazy on this boat. Не хочу жаловаться, ведь Баг наш герой... но я схожу с ума на этой лодке.
Violet's crazy and hostile and needy, and she drives me up a wall. Вайолет сумашедшая, вредная и требовательная, и она сводит меня с ума...
I'm crazy for you, Jack, but I guess you know that already. Я схожу по тебе с ума, Джек, но ты наверное уже об этом знаешь.
This pony is driving me crazy! Этот пони меня с ума сведет.
I'm going crazy. I miss you. Я с ума схожу, скучаю.
Marge, am I crazy or is my back getting hairier? Мардж, я с ума схожу или у меня на спине стало больше волос?
There's no way she got crazy overnight. Врятли она вдруг сошла с ума.
My guess, you don't want him to remember how crazy he was about his old girlfriend. Наверное... ты не хочешь, чтобы он вспомнил, как сходил с ума по своей бывшей.
You're not so special to make a man crazy! Ты не такой человек, чтобы от тебя с ума сходить!
I got to get this off of my mind or I'll go crazy. Мне нужно рассказать об этом, или я сойду с ума.
Me... the two-legged blimp's got me crazy. Этот двуногий дирижабль сведет меня с ума!
It's just... it's beating inside my skull and it's driving me crazy. Это так... оно бьётся внутри черепа и сводит меня с ума.
And it tried to take over my brother, and that's why my mother went crazy. Он пытался захватить моего брата, потому то мама и сошла с ума.
You must be crazy comin' in here to raise a posse. Ты сошел с ума, раз пришел сюда набирать толпу.
My wife, Jodie, she goes crazy for All My Children. А жена, Джоди, сходит с ума по "Всем моим детям"
If I don't believe it that means they've both gone crazy together. Если не верить, тогда получится, что они оба сошли с ума.
Don't be crazy, or you're get yourself killed. Не сходи с ума, или тебя убьют.
I... I am going crazy. Меня - Меня это сводит с ума.
You know, every time we launch a product, people go crazy, say we've changed the world. Знаешь, запуск каждого нашего продукта, сводит людей с ума, говорят, мы меняем этот мир.
Everyone said I was crazy because I thought I saw you and Caroline on set. Все говорили, что я сошел с ума, раз думал, что видел вас с Кэролайн на площадке.
I'm sure Lydia's fine, but it'll help me to know if I'm crazy or not. Я уверена, что Лидия хорошая, но это поможет узнать, сошла я с ума или нет.
If I don't find her soon, I'll go crazy. Если я скоро не найду её, я сойду с ума.
It's enough to drive you crazy if you let it Этого достаточно, чтобы свести тебя с ума, если ты позволишь
Do you realize you're driving me crazy? Вы понимаете, что сводите меня с ума?