Relieved? Yes, if watching me dance with a pretty girl can make you that crazy, then you obviously still care for me. |
Да, если вид того, как я танцую с красивой девушкой сводит тебя с ума, значит, ты ко мне явно неравнодушна. |
I don't want to complain because Bug is our total hero... but I think I'm going a little crazy on this boat. |
Не хочу жаловаться, ведь Баг наш герой... но я схожу с ума на этой лодке. |
Violet's crazy and hostile and needy, and she drives me up a wall. |
Вайолет сумашедшая, вредная и требовательная, и она сводит меня с ума... |
I'm crazy for you, Jack, but I guess you know that already. |
Я схожу по тебе с ума, Джек, но ты наверное уже об этом знаешь. |
This pony is driving me crazy! |
Этот пони меня с ума сведет. |
I'm going crazy. I miss you. |
Я с ума схожу, скучаю. |
Marge, am I crazy or is my back getting hairier? |
Мардж, я с ума схожу или у меня на спине стало больше волос? |
There's no way she got crazy overnight. |
Врятли она вдруг сошла с ума. |
My guess, you don't want him to remember how crazy he was about his old girlfriend. |
Наверное... ты не хочешь, чтобы он вспомнил, как сходил с ума по своей бывшей. |
You're not so special to make a man crazy! |
Ты не такой человек, чтобы от тебя с ума сходить! |
I got to get this off of my mind or I'll go crazy. |
Мне нужно рассказать об этом, или я сойду с ума. |
Me... the two-legged blimp's got me crazy. |
Этот двуногий дирижабль сведет меня с ума! |
It's just... it's beating inside my skull and it's driving me crazy. |
Это так... оно бьётся внутри черепа и сводит меня с ума. |
And it tried to take over my brother, and that's why my mother went crazy. |
Он пытался захватить моего брата, потому то мама и сошла с ума. |
You must be crazy comin' in here to raise a posse. |
Ты сошел с ума, раз пришел сюда набирать толпу. |
My wife, Jodie, she goes crazy for All My Children. |
А жена, Джоди, сходит с ума по "Всем моим детям" |
If I don't believe it that means they've both gone crazy together. |
Если не верить, тогда получится, что они оба сошли с ума. |
Don't be crazy, or you're get yourself killed. |
Не сходи с ума, или тебя убьют. |
I... I am going crazy. |
Меня - Меня это сводит с ума. |
You know, every time we launch a product, people go crazy, say we've changed the world. |
Знаешь, запуск каждого нашего продукта, сводит людей с ума, говорят, мы меняем этот мир. |
Everyone said I was crazy because I thought I saw you and Caroline on set. |
Все говорили, что я сошел с ума, раз думал, что видел вас с Кэролайн на площадке. |
I'm sure Lydia's fine, but it'll help me to know if I'm crazy or not. |
Я уверена, что Лидия хорошая, но это поможет узнать, сошла я с ума или нет. |
If I don't find her soon, I'll go crazy. |
Если я скоро не найду её, я сойду с ума. |
It's enough to drive you crazy if you let it |
Этого достаточно, чтобы свести тебя с ума, если ты позволишь |
Do you realize you're driving me crazy? |
Вы понимаете, что сводите меня с ума? |