It was crazy-making, and he was already crazy. |
Сводит с ума, а он уже был сумасшедший. |
He's been driving me crazy. |
Он меня весь день с ума сводил этим своим... |
I hope the boys don't get too crazy in Mexico. |
Я надеюсь, что ребята не слишком сойдут с ума в Мексики. |
He used to drive Dora crazy with those cigars. |
Он с ума сводил Дору этими сигарами. |
Madison went a little crazy with him. |
Мэдисон немного сошла с ума из-за него. |
'Cause if you don't, it'll drive you crazy. |
Потому что иначе это сведет вас с ума. |
Mom, you're making yourself crazy. |
Мам, ты сводишь себя с ума. |
I'd go crazy if I was in there all day. |
Я схожу с ума, если я был там весь день. |
It's what makes us crazy and die younger. |
Это сводит нас с ума и заставляет умирать молодыми. |
My grandmother would go crazy if she knew I was here. |
Моя бабушка сошла бы с ума, елси бы знала, что я здесь. |
It might have turned them crazy. |
Это могло свести их с ума. |
If you don't have a routine, you go crazy. |
Если не будет распорядка, сойдешь с ума. |
Cam, you're acting crazy. |
Кэм, не сходи с ума. |
It drives me crazy when you only drink half of every soda. |
Меня сводит с ума, что ты выпиваешь только полбанки газировки. |
There are many people who became crazy because of love problems. |
Там очень много людей, сошедших с ума из-за несчастной любви. |
It was driving him crazy, so he decided to get some fresh air. |
Это сводило его с ума, и он решил проветриться. |
Anyway, you can see that it drives him crazy. |
Налоговик? - Ну, в общем, ты видишь, что он от этого сходит с ума. |
You now I'm crazy about Mariola. |
Вы знаете, я с ума схожу от Мариолы. |
I'm crazy about her mother. |
С ума схожу по ее матери. |
You know, George, men have made me act crazy too. |
Знаешь Джордж, меня мужики тоже с ума сводили. |
She's actually doing so well, it's crazy. |
Вообще-то, так здорово, что просто с ума сойти можно. |
You're acting crazy, man. |
Да ты с ума сошел, чувак. |
That wicked tyrant who sent Chairman Hong crazy? |
Тот самый злодей, что свёл с ума председателя Хона? |
I've been going crazy trying to make everyone feel safe. |
Я сходил с ума, пытаясь сделать так, чтобы все чувствовали себя в безопасности. |
I'm crazy thinking that my love could hold you |
Схожу с ума, думая, что моя любовь могла бы тебя удержать |