| It was crazy-making, and he was already crazy. | Сводит с ума, а он уже был сумасшедший. |
| He's been driving me crazy. | Он меня весь день с ума сводил этим своим... |
| I hope the boys don't get too crazy in Mexico. | Я надеюсь, что ребята не слишком сойдут с ума в Мексики. |
| He used to drive Dora crazy with those cigars. | Он с ума сводил Дору этими сигарами. |
| Madison went a little crazy with him. | Мэдисон немного сошла с ума из-за него. |
| 'Cause if you don't, it'll drive you crazy. | Потому что иначе это сведет вас с ума. |
| Mom, you're making yourself crazy. | Мам, ты сводишь себя с ума. |
| I'd go crazy if I was in there all day. | Я схожу с ума, если я был там весь день. |
| It's what makes us crazy and die younger. | Это сводит нас с ума и заставляет умирать молодыми. |
| My grandmother would go crazy if she knew I was here. | Моя бабушка сошла бы с ума, елси бы знала, что я здесь. |
| It might have turned them crazy. | Это могло свести их с ума. |
| If you don't have a routine, you go crazy. | Если не будет распорядка, сойдешь с ума. |
| Cam, you're acting crazy. | Кэм, не сходи с ума. |
| It drives me crazy when you only drink half of every soda. | Меня сводит с ума, что ты выпиваешь только полбанки газировки. |
| There are many people who became crazy because of love problems. | Там очень много людей, сошедших с ума из-за несчастной любви. |
| It was driving him crazy, so he decided to get some fresh air. | Это сводило его с ума, и он решил проветриться. |
| Anyway, you can see that it drives him crazy. | Налоговик? - Ну, в общем, ты видишь, что он от этого сходит с ума. |
| You now I'm crazy about Mariola. | Вы знаете, я с ума схожу от Мариолы. |
| I'm crazy about her mother. | С ума схожу по ее матери. |
| You know, George, men have made me act crazy too. | Знаешь Джордж, меня мужики тоже с ума сводили. |
| She's actually doing so well, it's crazy. | Вообще-то, так здорово, что просто с ума сойти можно. |
| You're acting crazy, man. | Да ты с ума сошел, чувак. |
| That wicked tyrant who sent Chairman Hong crazy? | Тот самый злодей, что свёл с ума председателя Хона? |
| I've been going crazy trying to make everyone feel safe. | Я сходил с ума, пытаясь сделать так, чтобы все чувствовали себя в безопасности. |
| I'm crazy thinking that my love could hold you | Схожу с ума, думая, что моя любовь могла бы тебя удержать |