You can die from a punch just like David Moore, get blind like Billou Platner, or get crazy. |
Вы же можете умереть от удара точно так же, как Дэвид Моор, или стать слепым как Биллоу Платнер, или просто сойти с ума. |
Women go crazy for his poetry... maybe because Neruda writes love poems... a topic which appeals to the female sensibility. |
Женщины сходят с ума от его позиции, вероятно потому, что Пабло Неруда пишет стихи о любви,... которые являются любимым аргументом для чувствительной женской души. |
Had he said I was crazy, I don't know what I would have done. |
Если бы он тогда сказал, что я сошёл с ума - не знаю, что бы я делал». |
You go crazy when you're like this. |
С такими мыслями можно и с ума сойти... |
For like the things are, if it is driven crazy a little but... |
Он ещё немного с ума сойдёт, и всем нам светит прямая дорога в Белый дом. |
I could hear the same conversations over and over, like a cd stuck on repeat, so I thought I was going crazy. |
Я слышала одни и теже фразы, снова и внова как будто диск заело, я подумала, что схожу с ума. |
Well, I thought it'd be a better idea if I stayed, hung around and drove you so crazy that you'd put in for a transfer instead. |
Ну, я подумал, то лучше будет остаться здесь подольше и вас с ума сводить, чтобы вы сами захотели отсюда уйти. |
Munna, however, continues to go crazy about Jahnavi, and a tragedy ensues. |
Тем временем Манна продолжает сходить с ума по поводу Джахнави, и наступает трагедия. |
If this feeling lasted, it would drive me crazy. |
Если так и дальше пойдет, я сойду с ума. |
Because I thought I'd go crazy, I ran over here to tell you. |
Я думала, что сойду с ума от счастья, поэтому пришла рассказать тебе. |
Mountain roads, day and night, and even crooked Lombard Street in San Francisco. (Laughter) Sometimes our cars get so crazy, they even do little stunts. |
На горных дорогах, днем и ночью, и даже на извилистой Ломбард Стрит в Сан Франциско. (Смех) Иногда наши машины сходят с ума настолько, что начинают делать маленькие трюки. |
Mom, I know it'sy fault that we're here, but let's not get crazy. |
Мам, я знаю, что это моя вина, что мы оказались здесь, но давай не будем сходить с ума. |
And then you go a little crazy, and so you do various optical components or you do microprism arrays, like the reflective tape that you have on your running shoes. |
Можно немного посходить с ума и сделать разные оптические компоненты или матрицу из микропризм вроде отражательной ленты у вас на кроссовках. |
But his theories, they... they never quite added up, which nearly drove him crazy. |
Но на практике такого не было и это чуть не свело его с ума. |
But I was trying to write, and the drip under the sink was driving me crazy, so I had to get a wrench out of the junk drawer, which is organized. |
Но я пыталась писать, а звук капель под раковиной сводил меня с ума, поэтому мне пришлось достать гаечный ключ из ящика с инструментами, где теперь прядок. |
I don't know why, I don't know what it is about you that drives me... so crazy. |
Не знаю почему, но что-то есть в тебе такое, что сводит меня с ума. |
And when you're chosen, you either get with the program or you go crazy. |
И когда такое происходит, либо ты уступаешь, либо сходишь с ума. |
Every day I go into that bar and hangout with a girl I'm crazy about in hopes that someday if I wait long enough something real could happen. |
Каждый день я прихожу в бар и тусуюсь с девушкой, по которой я схожу с ума, в надежде, что однажды между нами может что-то произойти. |
I mean, either you're going to find out that you're crazy, or maybe this thing with you getting burned isn't over. |
В том смысле, что сходишь ли ты с ума, или, может, правда в деле о том, как тебя спалили, рано ставить точку. |
When one of my parents gets too crazy, I just send 'em on to the next sibling, and I think it's kept all of us alive, to be honest. |
Когда один из моих родителей начинает сходить с ума, я тут же перевожу стрелку на своего брата или сестер, и, я думаю, именно поэтому мы всё ещё живы и здоровы. |
Not every song we have is the best mosh song, so I wanted to make a song kids could go crazy for. |
Не каждую песню из нашего репертуара можно назвать лучшей мош-песней, а я всегда хотел написать песню, под которую люди бы начинали сходить с ума». |
Being so crazy in love... that you can't sleep... and you feel lonely. |
Когда ты словно сходишь с ума, не можешь ни есть, ни спать и чувствуешь себя одиноким без того, кого любишь. |
It's crazy how I can just forget know? |
С ума сойти, как легко я забываю о том, что сотворила со своим ребенком. |
Sarah didn't really know why they even bothered coming here, except that she'd probably go crazy trapped in the house all day with this unknowable little person. |
Сара даже не понимала, зачем они они сюда таскаются разве что только, чтобы не сойти с ума сидя целый день дома с этой непостижимой маленькой личностью. |
When I think about how you're here all alone, I think I'm going to go crazy. |
Когда я думаю, что ты здесь одна, то просто схожу с ума. |