| Not to sound egotistical or anything, but I drive the girls a little crazy. | Не хочу что бы это прозвучало эгостично, ... но девчонки сходят от меня с ума. |
| And we had custom espresso cups made that hide a magnet inside, and make those compasses go crazy, always centering on them. | И для нас изготовили специальные чашки со спрятанным внутри магнитом, который сводит с ума все эти компасы, всегда указывающих на магнит. |
| Kaoru Sakurazuka is a normal Japanese young man, not unique in the least except for another person's features, which drive him crazy. | Каору Сакурадзука - обычный японский школьник, ничем не примечателен, за исключением женоподобных черт лица, которые сводят его с ума. |
| And I just want to get to know the man that my little girl is so crazy about. | Я хочу знать все о человеке по которому сходит с ума моя маленькая девочка. |
| When you hit the lip, you'll get a great jump and the fans will go crazy. | Когда вдаришь - прыгнешь, и фанаты с ума сойдут. |
| No, I am not crazy, although it's a wonder with all that's been going on around here. | Нет, я не сошла с ума, даже несмотря на всё происходящее. |
| I go crazy every time you're called out on an emergency. | Я с ума схожу в твои экстренные вызовы. |
| Lerich, they are just driving me crazy with this wedding. | Лерыч, они с этой свадьбой все, как с ума посходили. |
| At first I thought you were crazy for being so picky, but now I see how all those details make a difference. | Сначала я думала, что ты сошел с ума с придирками, но сейчас я вижу, насколько сильно влияние деталей. |
| I wanted to ask for Kasia's hand in marriage, and then he went crazy. | Я хотел просить руки Касии и жениться, а он как будто с ума сошёл. |
| You know the Middle East is going crazy when Lebanon is themost peaceful place in the region. | Верный признак того, что Ближний Восток сошёл с ума, этокогда Ливан оказывается самым спокойным местом в регионе. |
| You know what's crazy to me is that Giuliani started all this. | Меня сводит с ума, что Джулиани (мэр Нью-Йорка) в этом замешан. |
| The boy been working hard trying not to go crazy. | Он из-за этих бассейнов так и с ума может сойти. |
| Now, before we get too crazy, let's not rule out the possibility of them walking through that door at any second. | Знаете, пока мы не начали сходить с ума, давайте не будем вычеркивать возможность того, что они могут вернуться в любую секунду. |
| Nizami slightly modified the plot: Qays goes crazy with love, and that's why Layla's parents reject him. | Низами несколько видоизменил сюжет: у него Кейс сходит с ума от любви, и именно поэтому родители Лейлы отказывают ему. |
| I had a guy try to chew his arm off to convince a jury he was crazy. | У меня был парень, который попробовал отгрызть себе руку, чтобы убедить присяжных, что он сошел с ума. |
| And I just figured with Wilfred around, two dogs in the house would just make your life crazy. | И я подумала, что раз уж тут живет Уилфред, две собаки в доме сведут тебя с ума. |
| (chuckles) Thing is in the nursery except a bassinette. So you could go crazy in there. | Думаю, в детской должно быть что-то, кроме люльки, так что ты там сойдешь с ума. |
| Mietek is going crazy, saying that if something happens we won't have any medicine. | Метек сходит с ума и говорит, что если что-то начнется мы останемся без лекарств. |
| It's about women, and how they are not mere objects with curves that make us crazy. | Это касается женщин, они не просто живые объекты с кудряшками, сводящими нас с ума. |
| They're driving me crazy with the bashnicki and the smoking and my computer. | Они меня с ума сводят, играют в башники, курят, компьютер мой трогают. |
| I mean, between writer's block and my neighbor's construction, I'm going crazy here. | Потому что я в творческом тупике и от ремонта своего соседа я схожу уже с ума. |
| You are a lazy, seIf.induIgent little girl who is driving herself crazy. | Ты - ленивая, потворствующая своим желаниям девчонка которая сводит себя с ума. |
| What I need to know is if I'm crazy for considering having the entire team do a synchronized backflip. | Мне важно знать, не сошёл ли я с ума, если рассчитываю, что вся команда сделает одновременно сальто назад. |
| A planet with energies in the air that turn every piece of advanced machinery crazy, from a ship to a computer. | Планета, атмосфера которой, насыщенная энергией, сводит с ума умную электронику, начиная от корабля и заканчивая простым компьютером. |