| You know, I've been driving myself crazy trying to figure you out, but I'm done. | Знаешь, я сводил себя с ума, пытаясь тебя раскусить, но мне надоело. |
| I live because of you, but I drive you crazy. | Я живу только ради тебя, но я свожу тебя с ума. |
| Halbridge's body is lying there at Ridgemont, driving Price crazy. | Тело Холюриджа лежало в Риджмонте, сводя Прайса с ума. |
| Go meet the girl that makes the world go crazy | Сходи в гости к девочке, что сводит тебя с ума. |
| If you think it'll be a rumble, you're crazy. | Если ты думаешь, что это будет бой, ты сошёл с ума. |
| I thought I was crazy when I first saw Melanie back at the lake. | Я думал я сошел с ума, когда я впервые увидел Мелани выходящей из озера. |
| Driving me crazy, but I know who you are. | Это сводит меня с ума, я знаю, кто ты такой! |
| It was hard for me to hear, but Ian went a little crazy. | Мне было тяжело это слышать, а Йен будто с ума сошел. |
| You're crazy! Tonight... I'm... invited to my cousin's. | Да ты с ума сошла, просто сегодня вечером... мы ужинаем у наших кузенов. |
| It was making you crazy, and it's not good for you. | Он тебя с ума сводил, к тому же он вреден. |
| Nothing would make me happier right now than to be crazy. | Было бы гораздо лучше, если я просто сошла с ума. |
| I have been going crazy since the other night, too, you know. | Я тоже чуть не сошла с ума от страха после той ночи. |
| And yet here I am, trying to watch a movie despite my best friend going crazy next to me. | Но все же я здесь, пытаюсь посмотреть фильм несмотря на то, что рядом моя лучшая подруга сходит с ума. |
| At first it's like... I knew I was crazy, but... I didn't really care. | Когда это началось... я понимала, что схожу с ума, но мне было плевать. |
| I thought you were crazy but now they will arrest me! It's not unlikely. | Я думал, вы с ума сошли, но теперь, я думаю, что меня действительно арестуют. |
| You think I'm going crazy? | Вы думаете, я сошел с ума? |
| I'll go crazy if I don't talk to somebody. | Я сойду с ума, если ни с кем не поговорю. |
| The screaming is driving me crazy! | Этот плач сводит меня с ума! |
| And we like to get a little crazy every now and then, especially this one. | И мы любим сходить с ума, особенно этот. |
| Are you planning to drive us crazy? | Ты хочешь свести нас с ума? |
| Meg, you're making everybody crazy! | Мэг, ты сводишь меня с ума. |
| And after a while, these choices... they make you crazy. | Через какое-то время, этот выбор... начинает сводить с ума. |
| I mean, you're sitting here for 11 years, you drive yourself crazy trying to figure it out. | То есть, я сижу здесь 11 лет, и свожу себя с ума, пытаясь разобраться. |
| Thief, I'm crazy about you. | Вор, ты сводишь меня с ума. |
| I then folded a towel under your head as a pillow, set your oven clock to the correct time because it was driving me crazy and I left. | Я подложил тебе под голову полотенце, выставил правильное время на часах духовки, потому что это сводило меня с ума и ушёл. |