Примеры в контексте "Crazy - С ума"

Примеры: Crazy - С ума
You know, I've been driving myself crazy trying to figure you out, but I'm done. Знаешь, я сводил себя с ума, пытаясь тебя раскусить, но мне надоело.
I live because of you, but I drive you crazy. Я живу только ради тебя, но я свожу тебя с ума.
Halbridge's body is lying there at Ridgemont, driving Price crazy. Тело Холюриджа лежало в Риджмонте, сводя Прайса с ума.
Go meet the girl that makes the world go crazy Сходи в гости к девочке, что сводит тебя с ума.
If you think it'll be a rumble, you're crazy. Если ты думаешь, что это будет бой, ты сошёл с ума.
I thought I was crazy when I first saw Melanie back at the lake. Я думал я сошел с ума, когда я впервые увидел Мелани выходящей из озера.
Driving me crazy, but I know who you are. Это сводит меня с ума, я знаю, кто ты такой!
It was hard for me to hear, but Ian went a little crazy. Мне было тяжело это слышать, а Йен будто с ума сошел.
You're crazy! Tonight... I'm... invited to my cousin's. Да ты с ума сошла, просто сегодня вечером... мы ужинаем у наших кузенов.
It was making you crazy, and it's not good for you. Он тебя с ума сводил, к тому же он вреден.
Nothing would make me happier right now than to be crazy. Было бы гораздо лучше, если я просто сошла с ума.
I have been going crazy since the other night, too, you know. Я тоже чуть не сошла с ума от страха после той ночи.
And yet here I am, trying to watch a movie despite my best friend going crazy next to me. Но все же я здесь, пытаюсь посмотреть фильм несмотря на то, что рядом моя лучшая подруга сходит с ума.
At first it's like... I knew I was crazy, but... I didn't really care. Когда это началось... я понимала, что схожу с ума, но мне было плевать.
I thought you were crazy but now they will arrest me! It's not unlikely. Я думал, вы с ума сошли, но теперь, я думаю, что меня действительно арестуют.
You think I'm going crazy? Вы думаете, я сошел с ума?
I'll go crazy if I don't talk to somebody. Я сойду с ума, если ни с кем не поговорю.
The screaming is driving me crazy! Этот плач сводит меня с ума!
And we like to get a little crazy every now and then, especially this one. И мы любим сходить с ума, особенно этот.
Are you planning to drive us crazy? Ты хочешь свести нас с ума?
Meg, you're making everybody crazy! Мэг, ты сводишь меня с ума.
And after a while, these choices... they make you crazy. Через какое-то время, этот выбор... начинает сводить с ума.
I mean, you're sitting here for 11 years, you drive yourself crazy trying to figure it out. То есть, я сижу здесь 11 лет, и свожу себя с ума, пытаясь разобраться.
Thief, I'm crazy about you. Вор, ты сводишь меня с ума.
I then folded a towel under your head as a pillow, set your oven clock to the correct time because it was driving me crazy and I left. Я подложил тебе под голову полотенце, выставил правильное время на часах духовки, потому что это сводило меня с ума и ушёл.