| You always go crazy over the stuff that doesn't even matter. | Ты вечно с ума сходишь из-за всяких неважных мелочей. |
| I went almost crazy with fear. | Я чуть с ума не сошёл от страха. |
| Even Kiritani Shuji-kun has gone crazy in shock. | Даже Киритани Сюдзи-кун так шокирован, что сошел с ума. |
| She's going crazy in her old age. | С ума сошла на старости лет. |
| If you think about this stuff too much, you'll drive yourself crazy. | Будешь слишком много об этом думать, сойдешь с ума. |
| Maybe there's just something about him that makes you crazy. | Может быть в нем есть что-то.что сводит тебя с ума. |
| I finally got it out of him. Weve been going crazy ever since. | Я, в конце концов, все из него вытянула и мы до сих пор сходим с ума. |
| She's driving me crazy all the way from Puerto Rico. | Она сводит меня с ума, с тех пор как уехала в Пуэрто-Рико. |
| I mean, literally, I feel like I'm going crazy, Charlie. | Двигал моими руками, пальцами, говорил за меня, то есть, буквально, я словно сходил с ума, Чарли. |
| It's obvous you're crazy about each other. | Но ведь очевидно, что вы с ума сходите друг по другу. |
| After you give your first see if it doesn't make you crazy. | После того как Вы дадите свой первый урок вождения пятнадцатилетней, то посмотрим, не сведет ли Вас это с ума. |
| Maybe his body chemistry is going crazy and his raging teenage hormones are attracting insects. | Я имею ввиду, может быть химия его тела просто как-то сошла с ума и его вышедшие из под контроля подростковые гормоны могли привлечь всех этих насекомых. |
| Your crazy mood builds, but I throw Senti out. | Они сводят тебя с ума, но ты им не нужен. |
| Unrelatedly - Japan is doing crazy things with toilets. | Вне всякой связи с этим - в Японии сходят с ума по туалетам. |
| They went crazy finding specialized workers for... | Они с ума сходят, чтобы найти профессиональных рабочих,... но... |
| Finally, Sawant goes crazy and kills himself. | Но Клеомен сошёл с ума и покончил с собой. |
| That was our drove our parents crazy so that we could have our parties together. | Наши Бат-Мицвы, (обряд вступления в зрелость), мы предков с ума свели, что бы нам сделали совместный праздник. |
| When we went to Europe, was the same People like crazy We filled where we were going... | Затем они отправились в Европу и там, знаете, было все то же самое Люди как посходили с ума... раскупали все билеты. |
| But if the Master knows, he'll go crazy. | Чжугун узнает - с ума сойдет. он слегка не в себе. |
| And it just makes me a little crazy. | Я просто вижу, каково тебе, когда он уезжает... и я просто с ума схожу. |
| Except, Dad was not crazy. | Только отец не сошел с ума, у него произошел срыв. |
| It's crazy to go on. | От этого бесконечного движения можно сойти с ума. |
| I'll go crazy like my mother. | Наверное, я после тридцати тоже сойду с ума, как моя мама. |
| But they're driving me crazy. | Но они сводят меня с ума Твоя сестра ещё хуже него |
| I know you think I'm crazy, but I'm not, I'm not crazy. | Знаю, вы думаете, я сошла с ума. |