| I hope you all feel real good about yourselves, making a grown man go crazy! | Надеюсь, вы все довольны собой, сводя с ума взрослого человека! |
| When he asked me if I'd do it, I thought he was crazy. | Когда он обратился ко мне, я подумал, что он сошёл с ума. |
| You've got to push her neuroses to the point where even she thinks that she's crazy. | Тебе придется довести ее невроз до такой стадии, когда даже она подумает что сошла с ума |
| Also, could be you all are crazy and this is pointless and nothing we see here will make any sense. | А может, вы все сошли с ума, все бесполезно, и ничто не имеет смысла... |
| No, no, no. It's not about making Howard think he's crazy. | Нет, с ума его сводить не нужно. |
| Why wouldn't I make her crazy? | Ещё бы она не сошла с ума. |
| I've been crazy about you since you were 18. | Я сходил по тебе с ума с тех пор, как тебе исполнилось 18. |
| They just weren't any good at logic or maths, and they drove me crazy. | Они не просто не разбирались в логике и математике, но и сводили меня с ума. |
| I pretended everything was going to be okay, but inside, I was going crazy. | Я притворялась, что всё хорошо, но внутри я сходила с ума. |
| You may think I'm crazy, but I'll bet that magma displacement was actually some new Russian sub, and it's headed for the Iceland coast. | Может, я сошел с ума, но я уверен, что движение магмы это на самом деле новая русская лодка, направляется к побережью Исландии. |
| I'm going crazy. I can't read! | Или я схожу с ума, или разучилась читать! |
| The two of you are driving me crazy! | Вы, обе, сводите меня с ума! |
| Do you think that I'm crazy? | Думаешь, я сошла с ума? |
| I'm not crazy, right? | Я... я не сошла с ума. |
| We were like, "You're crazy!" | Мы говорим: "Да ты с ума сошёл". |
| I become old or crazy, and then another man? | Может, я состарился или сошёл с ума, или стал другим человеком? |
| No, what are you crazy? | Нет, вы что, с ума сошли? |
| What is it about john that gets you so crazy? | Что такого с Джоном, что так сходишь с ума? |
| Get a little crazy when you drink? - Yes. | Слегка сходишь с ума, когда выпьешь? |
| Am I crazy or are you breaking up with me again? | Я схожу с ума или ты опять меня бросаешь? |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| Th-th-th-the time fracture must have made him crazy! | Расщепление времени похоже свело его с ума. |
| And he'll push you and drive you crazy and make you hate him and want to quit, right up till you give the performance of your life. | Он будет давить, сводить тебя с ума, заставит тебя его ненавидеть, заставить захотеть уйти, прямо перед тем, как ты исполнишь роль всей своей жизни. |
| But don't be crazy, like your grandmother, all right? | Но не сходи с ума, как твоя бабушка, ладно? |
| Do you have any idea how crazy Mom's being? | Ты хоть понимаешь, что мама там с ума сходит? |