I don't know why I'm so crazy about you. |
Не знаю, почему я схожу по тебе с ума. |
'Cause if you're trying to drive me crazy, well, it's working. |
Потому что если вы хотите свести меня с ума, то у вас получается. |
Go crazy is what I will do |
Сойду с ума - вот что я сделаю, |
Our little girl isn't crazy! |
Наша девочка не сошла с ума! |
Do you think I'm crazy? |
Вы думаете, я с ума сошёл? |
I rushed home to get my earbuds, and I saw your phone on the kitchen counter, and I just knew you'd be going crazy without it. |
Я бросилась домой забрать наушники и увидела твой телефон на кухонном столе, и я знала, что ты с ума сойдешь без него. |
You must be crazy, because I don't wear the same dress ever. |
Наверное, ты сошёл с ума, потому что я никогда не надеваю платье дважды. |
I must be crazy to have come here. |
Я наверно с ума сошла, раз сюда пришла. |
Well, I was crazy about it as a kid. |
Когда мальчишкой был, с ума сходил по фантастике. |
You're going crazy with your machine! |
Ты с ума сойдешь со своей машиной. |
I thought he was the answer, but he's crazy. |
Я думаю, он бы ответил, но он сошел с ума. |
(joe) he still making you crazy? |
Он все еще сводит тебя с ума? |
I just mentioned the institution, he went crazy, he said he was leaving. |
Я просто упомянул учреждения, он сошел с ума, он сказал, что уходит. |
But you were driving me crazy. |
Но ты сводил меня с ума! |
I put him back there whenever there's a knock or else he'd just go crazy. |
Я его запираю, а то когда в дверь стучат или еще что, он просто сходит с ума. |
They're... they're driving you crazy. |
Они - сводят тебя с ума. |
I was just trying to get a urine sample, and he went crazy. |
Я хотела взять образец мочи, а он сошел с ума. |
It drives me crazy, the way you talk. |
Твои выражения сводят меня с ума. |
Do they really like being driven crazy by women like Polina? |
Разве им нравится быть сведенным с ума такими женщинами, как Полина? |
Don't let him get too crazy, okay? |
Не позволяй ему сходить с ума, хорошо? |
When menopause makes you crazy... I could be with you all day and it wouldn't do any good. |
Пока менопауза сводит тебя с ума я могу целыми днями сидеть с тобой, но к добру это не приведет. |
But the both of you are very, very much alive and breathing and driving each other crazy. |
Но вы оба весьма живы, дышите и сводите друг друга с ума. |
don't use your theory drive her crazy! |
Не своди их с ума своими теориями! |
Xavier, you drive me crazy. |
Ксавье, ты сводишь меня с ума |
Maj. Kemmer! Are you crazy? |
Майор Кеммер, Вы с ума сошли? |