Примеры в контексте "Crazy - С ума"

Примеры: Crazy - С ума
I don't know why I'm so crazy about you. Не знаю, почему я схожу по тебе с ума.
'Cause if you're trying to drive me crazy, well, it's working. Потому что если вы хотите свести меня с ума, то у вас получается.
Go crazy is what I will do Сойду с ума - вот что я сделаю,
Our little girl isn't crazy! Наша девочка не сошла с ума!
Do you think I'm crazy? Вы думаете, я с ума сошёл?
I rushed home to get my earbuds, and I saw your phone on the kitchen counter, and I just knew you'd be going crazy without it. Я бросилась домой забрать наушники и увидела твой телефон на кухонном столе, и я знала, что ты с ума сойдешь без него.
You must be crazy, because I don't wear the same dress ever. Наверное, ты сошёл с ума, потому что я никогда не надеваю платье дважды.
I must be crazy to have come here. Я наверно с ума сошла, раз сюда пришла.
Well, I was crazy about it as a kid. Когда мальчишкой был, с ума сходил по фантастике.
You're going crazy with your machine! Ты с ума сойдешь со своей машиной.
I thought he was the answer, but he's crazy. Я думаю, он бы ответил, но он сошел с ума.
(joe) he still making you crazy? Он все еще сводит тебя с ума?
I just mentioned the institution, he went crazy, he said he was leaving. Я просто упомянул учреждения, он сошел с ума, он сказал, что уходит.
But you were driving me crazy. Но ты сводил меня с ума!
I put him back there whenever there's a knock or else he'd just go crazy. Я его запираю, а то когда в дверь стучат или еще что, он просто сходит с ума.
They're... they're driving you crazy. Они - сводят тебя с ума.
I was just trying to get a urine sample, and he went crazy. Я хотела взять образец мочи, а он сошел с ума.
It drives me crazy, the way you talk. Твои выражения сводят меня с ума.
Do they really like being driven crazy by women like Polina? Разве им нравится быть сведенным с ума такими женщинами, как Полина?
Don't let him get too crazy, okay? Не позволяй ему сходить с ума, хорошо?
When menopause makes you crazy... I could be with you all day and it wouldn't do any good. Пока менопауза сводит тебя с ума я могу целыми днями сидеть с тобой, но к добру это не приведет.
But the both of you are very, very much alive and breathing and driving each other crazy. Но вы оба весьма живы, дышите и сводите друг друга с ума.
don't use your theory drive her crazy! Не своди их с ума своими теориями!
Xavier, you drive me crazy. Ксавье, ты сводишь меня с ума
Maj. Kemmer! Are you crazy? Майор Кеммер, Вы с ума сошли?