Примеры в контексте "Crazy - С ума"

Примеры: Crazy - С ума
It's been driving me crazy. ќна мен€ с ума свела.
One moment he was friendly, the next he just went crazy. Сначала он был дружелюбным, а потом будто с ума сошел
Abu, what are you - crazy? Абу, ты что, с ума сошёл?
There is nobody after us but you, trying to make us all crazy. роме теб€ нас никто не преследует. ј ты хочешь свести нас с ума.
You're crazy, it's full of stones and terrible currents. Ты с ума сошёл, там полно камней и страшное течение!
I feel like I've been going crazy. мне казалось, что я схожу с ума...
But even then, that's what my grandma used to say, that that's what love is all about, that everyone is crazy in their own way. Но даже если так, как говорила моя бабушка, что касается любви, каждый сходит с ума по-своему.
Well, that's really funny, because I was talking with Mike and he convinced me that I was crazy, so there you go. Ну, это на самом деле забавно, потому что я говорила об этом с Майком, и он считает, что я сошла с ума.
The moms are going crazy and the kids are getting worried! Матери сходят с ума, дети все переволновались!
Elena says she's desiccating and that's why she's crazy, but... Елена говорит, что из-за жажды она сходит с ума, но...
Or you could just be crazy, you know that? Или же вы просто сходите с ума, понимаете?
You mean, I'm not going crazy? Значит, я не схожу с ума?
I think Sam is driving me crazy, wilding about like a feral cat. Я думаю, Сэм сводит меня с ума, носясь здесь, как дикая кошка!
I need something, something or I'm going to go crazy. Мне нужно чем то занять себя, чем угодно, ил я сойду с ума.
And I am crazy about her. И я схожу по ней с ума
I would if I knew how to get in touch with her, but I can't, and it's driving me crazy. Позвонил бы, если бы знал как с ней связаться, но я не знаю, и это сводит меня с ума.
your love's got me looking so crazy right now Твоя любовь сводит меня с ума.
your touch got me lookin' so crazy right now Твои прикосновения сводят меня с ума.
I can't stay here. I'll go crazy! Я больше не могу здесь находиться, я сойду с ума!
You get him all cranked up, working him, then you start looking around for somebody to drive him crazy with jealousy with. Ты заводишь его, используешь в своих целях, а потом начинаешь искать кого-то, кто заставит его с ума сходить от ревности.
I've been so upset about you graduating that I've gone a little crazy, emotionally. Я так расстроена тем, что ты выпускаешься, что я от эмоций немного сошла с ума.
They would go crazy for a house of yours. Да они с ума сойдут от твоего дома
and you've to keep yourself from going crazy. и ты должен постараться не сойти с ума.
He has been going crazy lookin' for you. Да он с ума сошёл, дожидаясь тебя!
You're crazy, and if a customer enters, what will happen to my reputation? Ты с ума сошел, а если клиент войдёт, что будет с моей репутации?