| It's going to drive me crazy. | Эти мысли будут сводить меня с ума. |
| My parents were driving me crazy. | Мои родители сведут меня с ума. |
| Man, it drives me crazy when they give advice! | Человек, это сводит меня с ума, когда они дают советы! |
| So having me around would drive him crazy. | И мое присутствие здесь будет сводить его с ума. |
| I just couldn't help myself, right, because broken mirrors just drive me crazy. | Да, потому что разбитые зеркала сводят меня с ума. |
| No, actually, Will is driving me crazy. | Нет, вообще-то меня Уилл с ума сводит. |
| You're both driving me crazy. | Вы обе сводите меня с ума. |
| You're not comforting her by keeping the channels open and driving yourself crazy. | Ты не успокаиваешь ее, пока держишь канал открытым, а сводишь себя с ума. |
| You know, what really drives me crazy is the way you all touch each other. | Знаешь, вот что действительно сводит меня с ума - это как вы друг друга касаетесь. |
| Nearly drove her crazy in the end. | И это почти свело ее с ума. |
| I was going crazy, Rory. | Я сходил с ума, Рори. |
| You like to drive us crazy. | Вы любите сводить нас с ума. |
| The girls were crazy about him. | Девушки с ума по нему сходили. |
| He's been driving me crazy. | Он хотел свести меня с ума. |
| The board's all backed up like crazy. | Доска забита, как будто все сошли с ума. |
| So, when things get crazy, don't push me away. | И когда мир вокруг сходит с ума, не отталкивай меня. |
| This bathroom is driving me crazy. | Эта ванна меня с ума сводит. |
| Call it the Merry-Go-Round. Folks go crazy. | Такая карусель, народ с ума сходит. |
| But I'm not going crazy. | Но я не собираюсь сходить с ума. |
| It's so crazy it just might work. | С ума сойти, но может сработать. |
| Tell me I'm crazy, but that is a perfect condo. | Пусть я сошёл с ума, но это отличная квартира. |
| To drive whoever has the map crazy. | Чтобы свести с ума тех, кто её найдёт. |
| I was upset about Elon. I was crazy. | Я был расстроен из-за Илона, сходил с ума. |
| Who goes crazy when you turn the vacuum on. | Который сходит с ума, если включить пылесос. |
| Jerry, don't talk crazy. | Джерри, не сходи с ума. |