Примеры в контексте "Crazy - С ума"

Примеры: Crazy - С ума
You guys are crazy, if I had been attacked by the fevers I would be dead. Вы все с ума сошли, если бы на меня напала лихорадка, я был бы мертвецом.
And if we're feeling really crazy we could order popcorn with extra butter. А если уже совсем сходить с ума, можно попросить промасленный попкорн.
I don't think you're crazy at all. Ты вовсе не сошла с ума.
Now in the meantime, the audience, they go crazy. А в это время толпа просто сходит с ума.
Now, OK, I know probably you're thinking, "She's crazy. Наверняка вы сейчас думаете: «Она с ума сошла.
Maybe you should give him another chance to make you crazy. Может быть ты должна дать емц еще один шанс свести тебя с ума
I'm going crazy, Ron! Я схожу с ума, Рон.
If Donald's being this crazy, I want to know why. I'm a partner. Если Дональд сходит с ума, то я хочу знать почему.
As for Mary, she'll be crazy to counsel anyone ever again. Касаемо Мэри, она сойдет с ума, когда еще раз будет помогать кому-то.
And at first it drove me crazy, 'cause he just seemed so miserable... so lonely... unpopular. И поначалу это сводило меня с ума, потому что он казался мне таким несчастным, таким одиноким, непопулярным.
I understand where she's coming from, but sometimes she is legitimately crazy. Я понимаю, где она прошла, но иногда она законно с ума.
He's crazy 'cause someone killed his pa. Он сошел с ума когда кто-то убил его папашу!
Do you want to drive me crazy too? Хочешь свести с ума и меня?
Just don't smile in the street, they might think you're crazy. Только не надо улыбаться на улице, могут подумать, что ты сошел с ума.
I can tell he's crazy about you. Он сходит с ума по тебе.
You have a terrific boyfriend and he's obviously crazy about you and don't... У тебя потрясающий парень и он явно сходит по тебе с ума, и не надо...
I'm just... crazy for real estate, and yours is the nicest house on the block. Я просто... с ума схожу по недвижимости, а этот дом - самый красивый во всем районе.
Aren't you glad I'm not crazy anymore? Разве ты не рада, что я больше не схожу с ума?
I don't want it to happen again, because if it does, I think I would go crazy. Не хочу, чтобы так получилось снова иначе, наверно, я сойду с ума.
You must be, because I can't think of any other reason you'd be crazy enough to show up here. Должно быть ты сошла с ума, ибо другой причины, почему ты пришла сюда, я придумать не могу.
He doesn't go all crazy. До конца с ума не сходит.
that's crazy, I was just there. С ума сойти! я только что был там.
Girl, has you gone crazy? Девочка, ты с ума что ли сошла?
It's crazy, but it's all up to Irene. С ума сойти можно, но всё решает Айрин.
You're crazy, it was here already! Да ты с ума сошел, оно было там уже полчаса!