You guys are crazy, if I had been attacked by the fevers I would be dead. |
Вы все с ума сошли, если бы на меня напала лихорадка, я был бы мертвецом. |
And if we're feeling really crazy we could order popcorn with extra butter. |
А если уже совсем сходить с ума, можно попросить промасленный попкорн. |
I don't think you're crazy at all. |
Ты вовсе не сошла с ума. |
Now in the meantime, the audience, they go crazy. |
А в это время толпа просто сходит с ума. |
Now, OK, I know probably you're thinking, "She's crazy. |
Наверняка вы сейчас думаете: «Она с ума сошла. |
Maybe you should give him another chance to make you crazy. |
Может быть ты должна дать емц еще один шанс свести тебя с ума |
I'm going crazy, Ron! |
Я схожу с ума, Рон. |
If Donald's being this crazy, I want to know why. I'm a partner. |
Если Дональд сходит с ума, то я хочу знать почему. |
As for Mary, she'll be crazy to counsel anyone ever again. |
Касаемо Мэри, она сойдет с ума, когда еще раз будет помогать кому-то. |
And at first it drove me crazy, 'cause he just seemed so miserable... so lonely... unpopular. |
И поначалу это сводило меня с ума, потому что он казался мне таким несчастным, таким одиноким, непопулярным. |
I understand where she's coming from, but sometimes she is legitimately crazy. |
Я понимаю, где она прошла, но иногда она законно с ума. |
He's crazy 'cause someone killed his pa. |
Он сошел с ума когда кто-то убил его папашу! |
Do you want to drive me crazy too? |
Хочешь свести с ума и меня? |
Just don't smile in the street, they might think you're crazy. |
Только не надо улыбаться на улице, могут подумать, что ты сошел с ума. |
I can tell he's crazy about you. |
Он сходит с ума по тебе. |
You have a terrific boyfriend and he's obviously crazy about you and don't... |
У тебя потрясающий парень и он явно сходит по тебе с ума, и не надо... |
I'm just... crazy for real estate, and yours is the nicest house on the block. |
Я просто... с ума схожу по недвижимости, а этот дом - самый красивый во всем районе. |
Aren't you glad I'm not crazy anymore? |
Разве ты не рада, что я больше не схожу с ума? |
I don't want it to happen again, because if it does, I think I would go crazy. |
Не хочу, чтобы так получилось снова иначе, наверно, я сойду с ума. |
You must be, because I can't think of any other reason you'd be crazy enough to show up here. |
Должно быть ты сошла с ума, ибо другой причины, почему ты пришла сюда, я придумать не могу. |
He doesn't go all crazy. |
До конца с ума не сходит. |
that's crazy, I was just there. |
С ума сойти! я только что был там. |
Girl, has you gone crazy? |
Девочка, ты с ума что ли сошла? |
It's crazy, but it's all up to Irene. |
С ума сойти можно, но всё решает Айрин. |
You're crazy, it was here already! |
Да ты с ума сошел, оно было там уже полчаса! |