Примеры в контексте "Crazy - С ума"

Примеры: Crazy - С ума
Take a look at that and tell me I'm being crazy. Взгляните на это, и скажите мне, что я сошел с ума.
Maybe... m-maybe, maybe you're going crazy. Может... может, ты сходишь с ума.
Good luck, but ds common sense, to ptits crazy. Удачи вам, но DS здравому смыслу, ptits с ума.
And I think you're being annoying, but maybe I was just being crazy. А по-моему ты раздражаешь меня, но может я схожу с ума.
Sometimes, it's OK to just... give in, go a bit crazy. Но иногда, это нормально, немного... расслабиться и сойти с ума.
I think I'm going to go crazy. Я сейчас просто с ума сойду.
You've been going through some crazy stuff. С ума можно сойти, что ты пережила.
This thing started off by killing people, and now it's just driving the rest of us crazy. Эта штука начала с массовых убийств, а теперь сводит с ума остальных.
Because of this, I'm going crazy soon. И из-за этого я скоро сойду с ума.
Gong Chan said he was going crazy with shock because of that. Гон Чан сказал, что это его сводит с ума.
It's affecting me so much, I feel like I'm going crazy. Это меня так впечатлило, что я словно с ума схожу.
He's going crazy for the withdrawal symptoms of Gum Jan Di. Он с ума сходит от ломки, вызванной отсутствием Гым Чан Ди.
She'd be wildly conflicted, which would only make her more... crazy about me. Её бы раздирали противоречия, от чего бы она ещё больше... сходила по мне с ума...
For 3 months, they're crazy over you. Три месяца они сходят по нам с ума.
You know, it was driving me crazy trying to figure out how I knew you. Знаешь, меня сводило с ума от желания понять, откуда я тебя знаю.
I know that you're acting crazy! Я понимаю, что ты сошла с ума!
He was trying to drive her crazy - in front of witnesses Он пытался свести её с ума в присутствии свидетелей.
We all did crazy things on 9/11. Все мы сходим с ума 11 сентября.
Another guy saying it's... some kind of chemical spill makin' everybody go crazy. Другой говорил об утечке реагентов, которые сводят всех с ума.
You saw how bad I wanted to get in to see Elliot and that drove you crazy. Ты видел как я хотел увидеться с Эллиотом и это свело тебя с ума.
Keeps this one from going crazy. не дает этому сойти с ума.
Don't go crazy! -Jonesy took it better than you. Не сходите с ума! - Джонси повел себя лучше, чем вы.
You guys probably think I'm crazy for getting married. Вы, ребята, наверное, думаете, что я сошла с ума, решив выйти замуж?
The trouble is now no one knows anything, the whole world has gone crazy. Проблема в том, что сейчас никто ничего не знает, весь мир сошёл с ума.
The sea's already driving me crazy! Это море уже сводит меня с ума.