Примеры в контексте "Crazy - С ума"

Примеры: Crazy - С ума
Has every crook in Central City gone crazy? Все преступники Центра Сити с ума сошли?
She's going crazy as it is. Она и так уже сходит с ума.
Lois, you know, after the wedding, things got a little crazy. Знаешь, Лоис, после свадьбы тут все как с ума посходили.
So what caused John Henry's deamons to go crazy? Так что же заставило демонов Джона Генри сойти с ума?
If you're going to be really crazy, Steph's bedroll is still up in the attic if you're so inclined. Если решил сходить с ума, матрас Стеф всё ещё на чердаке - если есть желание.
And Cruise was not in touch with Miscavige, and this drove Miscavige crazy. И Круз не выходил на связь с Мискевиджем, что сводило последнего с ума.
Stop being crazy, all right? Не сходите с ума, по рукам?
No, lucky for you there is a new man in my life who is driving me crazy. К счастью для тебя, в моей жизни появился новый мужчина, сводящий меня с ума.
This stuff is making you crazy! Эта штука свела тебя с ума!
I know you haven't noticed, but ever since Branch started going crazy, I really stepped it up around here. Я знаю, вы не заметили, но с тех пор, как Брэнч начал сходить с ума, я на самом деле взял на себя больше ответственности.
Point is, we got the room to get a little crazy on you. Дело в том, что у нас есть повод сходить с ума.
You're driving me crazy, girl, all right? Ты сводишь меня с ума, девочка, хорошо?
It drives you crazy, doesn't it? Это сводит вас с ума, верно?
Now I feel like you're the one going crazy, but I'm here to help you. Сейчас я вижу, что ты тоже сходишь с ума, но я тебе помогу.
I know what it's like to have a girl you're crazy about. Я знаю, каково это иметь девушку, которая сводит тебя с ума.
She says it'll drive all the boys crazy. она сказала, это будет сводить всех парней с ума.
Let's go crazy, crazy, crazy Till we see the sun Давай сойдём с ума, с ума, с ума пока не встанет солнце!
Otherwise, I'll sit up there and go crazy. Я сойду с ума, если останусь тут одна.
He was fine, then all of a sudden his vitals started going crazy. Все было в порядке, а потом вдруг все показатели как с ума сошли.
That can make you crazy if you're not like that. С ума можно сойти, если не соответствуешь.
If I got mad at every guy that looked at you, I'd drive myself crazy. Если я буду ревновать к каждому, кто на тебя смотрит, то я с ума сойду.
We were just... crazy, and we were good. Мы просто... словно с ума сошли и нам было хорошо.
Women go crazy for this... Boys! Женщины с ума сходят по таким...
I'm going crazy trying to figure out how to get you out of this. Я с ума схожу, пытаясь придумать, как тебя отсюда вытащить.
I mean... "crazy for Star Wars" crazy, not crazy like we have a backpack full of duct tape, although we do have a backpack that you really don't want to look in. То есть... с ума сходим от "Звёздных Войн", а не в том смысле, что у нас с собой полный рюкзак скотча, хотя у нас есть рюкзак, в который вам бы точно не захотелось заглядывать.