Английский - русский
Перевод слова Build
Вариант перевода Построить

Примеры в контексте "Build - Построить"

Примеры: Build - Построить
We remember with pride the brave decisions that they took to build a better world for us, and we salute the reconciliation and recovery that followed. Мы с гордостью вспоминаем о тех смелых решениях, которые они приняли, чтобы построить лучший мир для нас, и мы приветствуем примирение и восстановление, которые стали результатом этих решений.
We are united in fostering the faith of our founding fathers to build a nation dedicated to freedom, liberty and justice for all. Мы едины в стремлении осуществить мечту наших отцов-основателей и построить нацию, направляющую свои силы на достижение свободы и справедливости для всех.
My delegation is of the view that the pressing common task before States Members of the United Nations is to reject unilateralism and build a new world in which all countries, large and small, coexist peacefully. Моя делегация считает, что неотложная общая задача всех государств - членов Организации Объединенных Наций - это отказаться от односторонности и построить новый мир, в котором все страны - большие и малые - мирно сосуществуют.
In July 2001, the Governor reported that a $6.8 million grant from the United States rural development source had enabled the Government to build concrete roads throughout many villages in the Territory during the last three years. В июле 2001 года губернатор сообщил, что выделение 6,8 млн. долл. США в виде безвозмездной субсидии организацией Соединенных Штатов, которая финансирует развитие сельских районов, позволило правительству за последние три года построить бетонированные дороги во многих деревнях территории.
All individuals can soon, if we take the necessary actions, together build a new Information Society based on shared knowledge and founded on global solidarity and a better mutual understanding between peoples and nations. Если мы предпримем необходимые действия, вскоре все люди смогут сообща построить новое информационное общество, основанное на совместном использовании знаний, на базе глобальной солидарности и более полного взаимопонимания между народами и странами.
In some areas, far-reaching measures have been taken for the benefit of 90 per cent of farmers' households in order to enable them to renovate their homes and build new dwellings. В некоторых областях были приняты далеко идущие меры, чтобы дать возможность 90% крестьянских домашних хозяйств отремонтировать свое жилье или построить новое.
One of the tools and more forward-is undoubtedly the Social Networks on the Internet where information professionals build, show and share (Depending on the case) the professional relationships that have developed over time. Одним из инструментов и более вперед, несомненно, социальных сетей в Интернете, где специалисты в области информации построить, шоу и доля (в зависимости от случая) профессиональные отношения, которые с течением времени.
However, if it wants to build a physical barrier between it and the West Bank, it must be built along the Green Line or inside its territory. Однако, если оно желает построить физический барьер между собой и Западным Берегом, он должен быть построен вдоль зеленой черты или на израильской территории.
Excellent organisation of social works, scientific and technical knowledge helped them to build numerous pyramids, palaces, residential structures and store houses at the territory of 66 hectares. Прекрасная организация общественных работ, научные и технологические знания позволили построить множество пирамид, дворцов, жилых помещений и хранилищ на площади в 66 га.
If I would have a shop where I sell all sorts of illegal stuff, the police still can not build wall around my shop so that no more customers in my shop. Если бы я иметь магазин, где продают всевозможные незаконные вещи, полиция все еще не можем построить стену вокруг моего магазина, чтобы не больше клиентов в своем магазине.
(Any model that is running the icon is displayed next to each file name, under the "Framework" that will be needed to build a version of XNA Game Studio. (Любая модель, которая работает значок отображается рядом с каждым именем файла, под "рамок", которые будут необходимы, чтобы построить версия XNA Game Studio.
There are many tools you can use: blogs, social networks, forums... Want to lose an opportunity to build customer loyalty? Есть много инструментов, которые можно использовать: блоги, социальные сети, форумы... Хотите потерять возможность построить лояльность клиентов?
His work on voting behavior in the 1960 and 1964 elections, and the creation of a computer program modeling ideology (the "Goldwater machine") helped define and build the field of political psychology. Его работа над анализом поведения избирателей на выборах 1960 и 1964 годов и создание компьютерной программы для моделирования идеологии («Goldwater machine») помогло определить и построить область политических предпочтений.
In the first 13 episodes, Michael is seen to have a specific objective in each episode that he must accomplish in order to build an escape route out of the prison. В первых 13 эпизодах у Майкла, как замечается, есть определенная цель в каждом эпизоде, которую он должен достигнуть, чтобы построить побег из тюрьмы.
Up to and during the 1930s, electrical engineers were able to build electronic circuits to solve mathematical and logic problems, but most did so in an ad hoc manner, lacking any theoretical rigor. До и во время 1930-х годов инженеры-электрики смогли построить электронные схемы для решения математических и логических задач, но большинство из них делали это специальным образом, не имея никакой теоретической строгости.
Henan is actively trying to build its economy around the provincial capital of Zhengzhou, and it is hoped that the province may become an important transportation and manufacturing hub in the years to come. Хэнань активно пытается построить свою экономику вокруг столицы провинции Чжэнчжоу, и есть надежда, что область может стать важным транспортным и производственным центром в будущем.
When some coaches got new bogies from SWS, Schlieren in 1947, the old bogies were reused to build 4 covered wagons. Когда некоторые вагоны получили новые тележки от SWS, Шлирен в 1947, старые тележки были повторно использованы, чтобы построить 4 крытых вагона.
The municipality of Kars bought it and planned to demolish it to build a school on its site, but the plan was never carried out. Муниципалитет Карс купил его и планировал снести его, чтобы построить школу на своём участке, но план был так и не был приведён в жизнь.
Entering Eä at the beginning of time, the Valar and Maiar tried to build and organize the world according to the will of Eru. Войдя в Эа в начале времени, Валар и Майар попытались построить и организовать мир согласно воле Эру.
In 1841, Queen Mary II donated the convent ruins to the merchants of the city, who decided to use the spot to build the seat of the Commercial Association. В 1841 году королева Португалии Мария II пожертвовала монастырские руины купцам города, которые решили использовать это место, чтобы построить здание коммерческого объединения.
RNA would later have been replaced by DNA, which is more stable and therefore can build longer genomes, expanding the range of capabilities a single organism can have. РНК позже была заменена на ДНК, которая является более стабильной и, следовательно, можно построить более длинные геномы, расширяя спектр возможностей, которые может иметь единый организм.
India is the only neighbour of Sri Lanka, separated by the Palk Strait; both nations occupy a strategic position in South Asia and have sought to build a common security umbrella in the Indian Ocean. Индия является единственным соседом Шри-Ланки разделённым с ней Полкским проливом; обе страны занимают стратегическое положение в Южной Азии и стремятся построить общую систему безопасности в Индийском океане.
As the given objectives of STERN were already reached within WARR-Ex2, it was decided to build a larger rocket, which should break the European altitude record for student rockets, counting 21.5 km for now. Поскольку цели STERN были уже достигнуты в проекте WARR-Ex2, было решено построить более крупную ракету, которая должна побить европейский рекорд высоты полёта студенческой ракеты, составляющий 21.5 км.
After the collapse of the GDR in 1989, the VKU supported many cities and municipalities in eastern Germany to build municipal enterprises for energy and water supply. После распада ГДР в 1989 году, ВКУ поддержали многие города и муниципалитеты в Восточной Германии, построить муниципальные предприятия в области энергетики и водоснабжения.
The Castro Village Association had grown to 90 businesses; the local bank, formerly the smallest branch in the city, had become the largest and was forced to build a wing to accommodate its new customers. Торговая ассоциация Castro Village выросла до 90 фирм, местный банк, прежде самое мелкое отделение в городе, стал крупнейшим и был вынужден построить крыло, чтобы разместить новых клиентов.