Английский - русский
Перевод слова Build
Вариант перевода Развивать

Примеры в контексте "Build - Развивать"

Примеры: Build - Развивать
Governments and business should build partnerships and provide start-up services for young entrepreneurs. Правительствам и деловым кругам следует развивать партнерские отношения и предоставлять молодым предпринимателям услуги по вопросам организации собственного дела.
We are ready to build respectful new partnerships without imposing pre-packaged models. Мы готовы развивать новые партнерские отношения в духе взаимоуважения, не навязывая никому заранее подготовленных образцов.
International instruments contain structures and measures upon which to build long term sustainable fisheries. В международных документах содержатся механизмы и меры, на основе которых надлежит развивать неистощительный в долгосрочной перспективе рыбный промысел.
Through CEAPAD we will continue to build partnerships across economic and political spheres and exchange knowledge. Посредством СЕАПАД мы будем продолжать развивать партнерство в экономических и политических сферах и обмениваться знаниями.
However, it is often not cost-effective for diversified investors to build this expertise in-house. Однако для диверсифицированных инвесторов часто оказывается нерентабельным развивать такие экспертные знания в своих компаниях.
He had instructed programme managers to rethink business practices, reduce overlap, embrace innovation, encourage creativity and build synergies. Он поручил руководителям проектов подумать над реорганизацией форм работы, уменьшить дублирование усилий, приветствовать инновации, поощрять творческий подход к работе, развивать синергию.
They requested that the organization further build the capacity of its staff members to respond swiftly and effectively to all types of emergencies. Они заявили о том, что организации необходимо и дальше развивать потенциал своих сотрудников для обеспечения гладкого и эффективного разрешения всех типов чрезвычайных ситуаций.
It is essential to improve and build infrastructure and human capacity to meet national needs. Весьма важно совершенствовать и развивать инфраструктуру и людской потенциал для удовлетворения национальных потребностей.
Developing countries have pledged to uphold the rule of law, fight corruption and build up their institutions. Развивающиеся страны взяли на себя обязательство обеспечивать верховенство права, вести борьбу с коррупцией и развивать свои учреждения.
But the legal and institutional foundation now exists on which we can continue to build. Однако сегодня имеется правовая и институциональная основа, которую мы можем продолжать развивать.
The Nurse will also build the capacity of the local nurses. Эта медсестра также будет развивать потенциал местных медсестер.
It promises to build political consensus in the context of the IMF quota review. В нем содержится обещание развивать политический консенсус в контексте пересмотра квот МВФ.
That was a major achievement on which we must all build. Это одно из главных достижений, которые необходимо развивать.
Since 1996, China has continued to build up its legislation. С 1996 года Китай продолжал развивать свое законодательство.
In this way the web site enables users to build relationships with people sharing similar concerns or interests. Таким образом сайт дает возможность пользователям развивать связи с людьми, имеющими сходные интересы или мнения по различным проблемам.
We must have peace so we can build an economy and help our people. Нам нужен мир, чтобы развивать нашу экономику и помочь нашему народу.
It was important to build incrementally on the solid foundations of the past. Весьма важно развивать прочные основы, заложенные в прошлом.
We must continue to build onto the structures we have inherited while implementing change at the same time. Мы обязаны и далее развивать унаследованные нами структуры, осуществляя одновременно с этим перемены.
The Committee should build slowly on understandings reached, and more time might be required for that. Комитету следует постепенно развивать согласованные им механизмы, что потребует определенного времени.
These developments also serve to emphasize the need to build further on the agreements and understandings already reached. Эти события также демонстрируют необходимость развивать уже достигнутые соглашения и понимание.
The United Nations has continued to build partnerships and strengthen its commitment to supporting young people around the world. Организация Объединенных Наций продолжает развивать партнерские отношения в интересах поддержки молодежи во всем мире и укреплять свою приверженность этому делу.
Resolution 1261 was an important beginning, on which we must continue to build. Резолюция 1261 заложила прочное основание, на котором мы должны продолжать развивать это дело.
As they have also noted, there is progress on which to build. Отметили они также и определенный прогресс, который можно развивать.
I would emphasize two landmarks in the last two years, on which we need to build. Я хотел бы напомнить о двух важных достижениях последних двух лет, которые нужно всячески развивать.
They need to build a stronger sense of identity through stronger participation in our nation-building and community relations efforts. Молодым людям необходимо развивать более сильные чувства принадлежности на основе более активного участия в нашем государственном строительстве и в усилиях по налаживанию общинных отношений.