| In order to waive eminent domain, we must build a railroad terminus and a town on the property, which we will. | Для того, чтобы отказаться от принудительного отчуждения частной собственности, мы должны построить вокзал и город на земле, которую мы хотим. |
| Whether a man of integrity is what's needed to build the railroad, we don't yet know. | Окажется ли честный человек тем, что нужно, чтобы построить железную дорогу, сказать пока нельзя. |
| to build this business up from nothing. | построить этот бизнес из ничего - Нанди |
| We can build anything we want on it. | Мы сможем построить там что угодно! |
| We can't forget our oath, that is, we must build a powerful Chosun in which everyone lives peacefully together. | Мы не должны забывать своих обетов, мы обязаны построить могущественное государство, в котором все бы могли жить в мире. |
| Mel understood this and way more then happy to help us build a place where all our voices could be heard. | Мел это понял, и с удовольствием помог нам построить место, где наши голоса услышат. |
| Can you build a model anyway you like? | Вы можете построить вообще любую модель, какую захотите? |
| You could build a house here. | Тут можно построить дом Ты сделаешь себе имя |
| And your roof for us to build our home, Don Lúcido. | Это помощь также, чтобы помочь нам построить дом. |
| You can't build more than 4 floors here! | Вы не можете построить здесь более 4-х этажей! |
| Help us build a beffer world... or we shall wifness a reign of ferror. | Помоги нам построить лучший мир, Или желай увидеть царство страха. |
| But this accumulation of all-out research seemed to us a sort of reservoir from which he could draw when it was time to build something. | Но это накопление разносторонних исследований казалось своего рода резервуаром, из которого он мог черпать, когда приходило время что-то построить. |
| You said when it was all over, you would build me a house on a lake. | Помню однажды ты мне пообещал, когда всё кончится, построить домик на озере. |
| They seek to build strong and dynamic middle classes and to achieve the kind of peace, stability, and prosperity that the West has long enjoyed. | Они хотят построить сильный и динамичный средний класс и достичь того уровня мира, стабильности и процветания, которым уже давно наслаждается Запад. |
| The IRC is investing in "cash for work" programs that will help refugees (and their hosts) build businesses. | IRC инвестирует в программы «наличные для работы», которые помогут беженцам (и тем, кто их принял) построить бизнес. |
| Fortunately, he declared, they have the "capability and wisdom" to build peace and security in the region through cooperation. | К счастью, он заявил, что они имеют «возможности и мудрость», чтобы на основе сотрудничества построить мир и безопасность в регионе. |
| As in other "state nations," surveys in Ukraine indicate that common symbols have helped build elements of a common identity. | Как и в других "государственных нациях", опросы в Украине указывают на то, что использование общепризнанной символики помогло построить элементы единой самобытности. |
| Now, who wants to take a break and build a birdhouse? | А теперь, кто хочет передохнуть и построить скворечник? |
| So, I'm also fairly determined to try and build a game layer on top of the world. | Так вот, я полон решимости попытаться построить игровой слой во главе мира. |
| While the US remains an indispensable global actor, it is no longer willing to use coercive diplomacy in its quest to build a new order. | Хотя США остаются незаменимым глобальным игроком, они больше не желают использовать принудительную дипломатию в своем стремлении построить новый порядок. |
| With international assistance in developing Syria's democratic institutions and political infrastructure, we can build a robust civil society that can assert its own identity and sovereignty, independent of undue outside influence. | При международном содействии в развитии сирийских демократических институтов и политической инфраструктуры, мы можем построить сильное гражданское общество, которое сможет отстаивать свою собственную идентичность и суверенитет и не зависеть от неуместного внешнего влияния. |
| The US must help these countries build up their infrastructure, educational and legal systems, competitiveness, and transparency. | США должны помочь этим странам построить инфраструктуру, систему образования и правовую систему, внедрить принципы конкуренции и прозрачности. |
| Governments worldwide have frozen illicit assets stashed abroad by the regime - money that should be used to help the opposition to build a new society. | Правительства во всем мире заморозили незаконные активы, спрятанные режимом за рубежом - деньги, которые должны быть использованы, чтобы помочь оппозиции построить новое общество. |
| But they are struggling to identify what they do want, and how to build it. | Но они пытаются определить, что они действительно хотят, и как это построить. |
| However, in the end he decided to build a new house on a different site. | Позже, однако, было принято иное решение - построить новое здание в другом месте. |