Build some mutual trust. |
Построить некоторое взаимное доверие. |
A World to Build. |
Я новый мир хотел построить. |
Build a wheelchair ramp? |
Чтобы построить пандус для коляски. |
Build this in 2 days? |
Построить за 2 дня? |
BUILD THE HOSPITAL Children pay the price |
ПОСТРОИТЬ БОЛЬНИЦУ Дети выплатили свою цену |
But just tell me whatever amends I need to make, or whatever bridges I need to build, and let's... let's get back to the way things were. |
Но, просто скажи мне, что я должен исправить Какие мосты построить, И давай, |
At the end of the book, they reappear, and set out to build Rand's vision of the world to come, a world in which politics has disappeared and is based instead on what she called "the virtues of selfishness." |
В конце книги они вновь появляются, намереваясь построить общество на принципах Айн Рэнд, мир в котором политики исчезнут, и мир будет построен на том что она называла "добродетель эгоизма". |
And some waterhorse carries the builder straight into the water, and down through the depths to his own cold, fishy home, then he tells the builder if he would be free, he must build a fine house, |
И тогда морской конек тащит строителя прямо в воду, и вниз, на самое дно, в свой холодный рыбий дом, где говорит, что если строитель хочет вернуться обратно, он должен построить прекрасный дом с камином, |
"At stake is the world we want to build; a world divided by asymmetries and inaction in the face of exclusion and misery or a world capable of transcending irrationality and reconciling economic efficiency with justice and social progress." |
«На карту поставлен вопрос о том, какой мир мы хотим построить: мир, расколотый в результате ассиметричных условий и бездействия перед лицом лишений и нищеты, или мир, способный преодолеть неразумный подход и сочетать экономическую эффективность со справедливостью и социальным прогрессом». |
What will the world that we want to build be like, so that in it all MDGs, which all of us wish attained by 2015, may have been fulfilled? |
Каким будем мир, который мы хотим построить, мир, в котором будут выполнены все цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (чего мы все хотим увидеть в 2015 году)? |
And after they buried the monster, they went on with their lives until this big, frightening real estate developer came along and decided to build condos right where the monster was buried! |
После того, как они закопали монстра, и зажили как ни в чем не бывало, пока не появился большой и страшный застройщик и не решил построить дом в том самом месте, где был погребён монстр! |
that you make the history of a country and it is with men like these, men of noble spirit supplanting and surpassing themselves, that it is possible to build a better country. |
От имени португальского правительства я хочу сказать, что именно такими людьми создаётся история страны, именно с такими людьми, благородными духом, думающими не о себе, можно построить лучшее государство. |
You went out in the hallway, Stumbled into an interdimensional portal which brought you 5,000 years into the future, where you took advantage of the advanced technology to build a time machine, and now you're back to bring us all with you to the year 7010 |
Ты вышел в коридор, наткнулся на межпространственный портал, который перенёс тебя на 5000 лет в будущее где ты воспользовался новейшими технологиями чтобы построить машину времени, а теперь вернулся чтобы забрать нас с собой в 7010 где нас повезут на работу в думаториум |
Maybe it was a career decision. I know the Google geniuses I saw here - I mean, I understand that their decision was to sell their if they made that decision versus to build their own culture? How would the world be different? |
Может быть, карьерное решение. Я знаю гениев из Гугла, которых я встретил здесь, и я понимаю, что их первое решение было продать свой проект. Что если бы они приняли это решение вместо решения построить собственную культуру? Как бы изменился мир? |
NOW, I KNOW THAT YOU WANT ME TO BUILD YOU A NEW CHURCH - ABOUT THE CHURCH - BUT WITH THE PERPETRATOR PUT AWAY, BE IT CAT MONTGOMERY, OR WHOMEVER, I'll CERTAINLY FEEL MORE INSPIRED TO BUILD YOU A NEW PLACE OF WORSHIP. |
Знаю, вы хотите, чтобы мы начали строительство новой церкви - Насчет церкви - Когда виновного найдут - будь то Кэт Монтгомери или кто другой, безусловно, я буду только рад построить вам новое место для богослужения. |
Join the 7699 legionnaires and non-commissioned officers hailing from 136 different countries, including France. Build yourself an exceptional future in which "honour" and "fidelity" are fundamental values. |
Присоединяйтесь к 7699 легионерам из 136 различных стран, в том числе из Франции, чтобы построить ваше будущее в среде, где основополагающими ценностями являются "честь" и "верность". |
I WANT TO BUILD A PLACE WHERE THE ANDYS AND KOZANS OF THE WORLD... |
Я хочу построить место где Энди и Козаны со всего мира смогут заглянуть к огоньку наших жизней и танцевать под его музыку. |
How did Sandstorm build this? |
Как "Песчаная буря" смогла это построить? |