One of the main objectives of KMG EP is to retain and consolidate its position as a leading oil and gas producer in Kazakhstan and to build a strong platform for future growth. |
РД КМГ поставило перед собой задачу построить прочный фундамент для будущего роста и сохранить статус одного из лидеров по добыче нефти в Казахстане. |
Since at least 1602 there had been plans to build a system of canals to bring water from the source of the Carioca river, located on Santa Teresa hill, to Rio de Janeiro. |
Начиная с 1602 года планировалось построить канал для доставки воды из реки Кариока, протекающей по холму Санта-Тереза. |
In 1961, plans were made to expand the stadium, or to build a new stadium on the same location of Stadion Rote Erde. |
В 1961 году планировалось расширить стадион или построить новый на месте Роте Эрде. |
In the late 1990s and the early 2000s there were plans to build a new multi-purpose arena in Tampere, following the example of the Hartwall Areena built in Helsinki in 1997. |
В начале XXI века существовали планы построить в Тампере новую многофункциональную арену по примеру Хартвалл Арены в Хельсинки. |
In September 1977, the State Planning Committee of the USSR decided to build a 200 MW Mutnovskaya GeoPower plant with the introduction of the first units in 1984-1985. |
В сентябре 1977 года Госплан СССР принял решение построить Мутновскую ГеоЭС мощностью 200 МВт с вводом первых агрегатов в 1984-1985 гг. |
Taylor hoped to build a computer network to connect the ARPA-sponsored projects together, if nothing else, to let him communicate to all of them through one terminal. |
Р. Тейлор надеялся построить компьютерную сеть для подключения всех ARPA-спонсируемых проектов, чтобы соединять все из них через один терминал. |
From 1880, France endeavoured to build a railway system, centered around the Saint-Louis-Dakar line that involved taking military control of the surrounding areas, leading to the military occupation of mainland Senegal. |
С 1880 года Франция стремилась построить железнодорожную систему, ориентированную на линию Сен-Луи - Дакар, которая обеспечивала военный контроль над прилегающими районами. |
It is the capital of the country, and it took 23 years to build, which is something they seem to be very proud of over there. |
Это столица страны, потребовалось 23 года, чтобы построить то, чем они так гордятся. |
It is a comedic story often breaking the fourth wall, that involves a firework maker in medieval Edo and his efforts to build a rocket to carry an alien back to her people on the moon. |
Это комедийная история про мастера фейерверков в древнем Эдо и его попытки построить ракету, способную доставить инопланетную девушку обратно к её народу на луну. |
Matters came to a head in October when a group of Edward's soldiers hanged a French sergeant for attempting to build a new fortified town in the Agenais, a contested section of the Gascon border. |
Конфликт достиг решающей стадии, когда группа солдат Эдуарда повесила французского сержанта за попытку построить новую бастиду в Ажене, спорной территории на границе Гаскони. |
However, it was not until the 1930s that substantial housing developments ensued, with the demolition of one side of Christianhavn's Torvegade in order to build five large blocks of flats. |
Однако только в 1930-х последовали существенные жилищные строительства, с разрушением одной стороны улицы Torvegade в Кристиэнхэвне, чтобы построить пять больших жилых домов. |
Many people believed a way to save the space programme a lot of money was to build a HUGE elevator that goes from Earth and is counterweighted at the other end and spin round incredibly fast. |
Люди полагают, так можно сэкономить на космических программах Построить огромный подъемник с Земли, уравновесить с другой стороны и придать большую скорость вращения. |
Could we build an off-road mobility scooter that does not cost a fortune? |
Может нам построить доступный внедорожный мобильный скутер? |
You can start analyzing the do have to solve a CAPTCHA as well. (Laughter) And if you'd like to build corporate structures on top of it, that's okay too. |
Ещё вам придётся пройти тест для различения компьютеров и людей. (Смех) И если вы захотите построить корпоративные структуры, это тоже нормально. |
It is the capital of the country, and it took 23 years to build, which is something they seem to be very proud of over there. |
Это столица страны, потребовалось 23 года, чтобы построить то, чем они так гордятся. |
We asked people, "Would you like to build one Bionicle for three dollars?" |
Мы попросили людей построить Бионикл за 3 доллара. |
The Fund had made it possible to build reception centres for the demobilized members of the Guatemalan National Revolutionary United Front and to set up a special programme of assistance to communities of displaced persons. |
Средства фондов позволили также построить общежития для размещения демобилизовавшихся бойцов Национального революционного единства Гватемалы и разработать особую программу помощи общинам перемещенных лиц. |
To make that possible, it was vital to build a future in which the well-being of children would be always kept in mind and they would be protected from physical and psychological harm. |
Для достижения этого необходимо построить будущее, обеспечивающее благополучие детей и защищающее их от физического и психологического ущерба. |
UNMIL was able to build two fully-equipped gyms in Monrovia and established smaller gymnasium facilities in each of the seven sectors. Clubhouses may include a cafeteria, bar, Internet café, lounge, library and television. |
МООНЛ удалось построить два полностью оснащенных спортивных зала в Монровии и разместить в каждом из семи секторов более мелкие залы. |
Plans are in place to build small-scale test facilities within the next few years and research into the possibility of scaling up the technology to larger plants is also being conducted. |
Имеются планы построить в ближайшие годы маломасштабные испытательные установки, причем сейчас изучается вопрос о применении этой технологии и на более крупных объектах. |
The Constitution proclaims in its preamble that the people of Burkina Faso are determined "to build a State based on the rule of law that guarantees the exercise of collective and individual rights". |
В своей преамбуле Конституция утверждает стремление народа Буркина-Фасо "построить правовое государство, гарантирующее осуществление коллективных и индивидуальных прав". |
The Bolivian people had clearly chosen to build a society that made the most of the best vestiges of the past, but accompanied by the most positive aspects of modernity. |
Народ Боливии прямо выразил желание построить общество, вбирающее в себя все лучшее из прошлого и все самое полезное из современности. |
Plots of land are also being distributed to many of them and housing loans are being provided to enable them to build homes for themselves. |
Многим из них предоставляются также земельные участки и жилищные ссуды, которые должны позволить им построить свои дома. |
Thus you can build a report that consists of cover, data and back cover - all in one file. |
Вы можете построить отчет, который содержит и обложку, и данные, и заднюю страницу. |
The guy who was supposed to build this machine was the guy in the middle, Vladimir Zworykin, from RCA. |
Тот, кому надлежало построить эту машину, - мужчина в середине, Владимир Зворыкин из RCA. |