In 1938 the Istituto per la Ricostruzione Industriale commissioned the Alfa Romeo to build a large plant for the production of aircraft engines coupled with a small airport. |
В 1938 году Итальянский общественный холдинг «IRI» поручил Alfa Romeo построить огромный завод по производству авиационных двигателей в паре с небольшим аэропортом. |
"Thus the initiative on refinement of the Constitution is very bold step and the most important that it will assist in establishment of the effective sovereignty of the people and help us build the powerful state", said Oleg Riabokon. |
«Поэтому инициатива обновления Конституции - это очень смелый шаг, и самое важное в этом - установление реального народовластия, которое поможет нам построить могущественное государство», сказал Олег Рябоконь. |
The crew did not have time to build a new car after the accident in Viru so they rented ex- Siim Plangi's car Lancer Evo 9. |
Построить новый автомобиль после аварии в Выру команда не успевала и был арендован бывший автомобиль Сима Планги Lancer Evo 9. |
One of the most important challenges of the young Georgian democracy is to build a state, where every resident, despite differences, will have the feeling that he or she is a full citizen of the country. |
Одним из главнейших вызовов молодой грузинской демократии является то, чтобы построить государство, все жители которого, несмотря отличия, будут иметь ощущение, что являются полноценными гражданами страны. |
Here we go... have offered us the chance to purchase some inexpensive land along the coast in order that we may build some holiday cabins for the less fortunate of Causton. |
Ну вот и добрались до главного... предложил нам выкупить недорогие земли на побережье, с тем, чтобы мы могли построить домики для отдыха для наименее обеспеченных жителей Костона. |
There will presumably be months of attempts to build coalitions out of improbable alliances; then maybe there will be another election (assuming Parliament can change the law mandating its five-year term). |
Впереди нас ждет месяц попыток построить коалицию из невероятных альянсов; могут быть проведены еще одни выборы (предполагая, что Парламент может изменить закон, определяющий его пятилетний срок). |
I'm sort of making this claim that there is a game layer on top of the world, and that it's very important that we build it properly. |
Я утверждаю, что существует игровой уровень во главе мира, и что очень важно правильно его построить. |
Our overall strategy is clear: to build a strong, stable network of democracies in the region, a network that - we hope - will now include Serbia. |
Наша главная стратегия ясна: построить крепкую и стабильную систему демократий в регионе, в которую, мы надеемся, отныне войдет и Сербия. |
But he stands out from them in this respect: he understood that empire was incompatible with democracy, and so was willing to abandon the Soviet Union in order to try to build a democratic order at home. |
Но здесь он отличается от остальных: он понимал, что империя несовместима с демократией и поэтому был готов расстаться с Советским Союзом, чтобы построить демократический порядок в своей стране. |
Notably, in giving China control of its strategic Gwadar port in February, Pakistan has permitted the Chinese government to build a naval base there. |
Что немаловажно, предоставив контроль над своим стратегическим портом Гвадар в феврале этого года, Пакистан также разрешил китайскому правительству построить там свою военно-морскую базу. |
We're going to end our visit with Paul MacCready's flying circus by meeting his son, Tyler, who, with his two brothers, helped build the Gossamer Condor, 25 years ago. |
Мы заканчиваем просмотр авиа-шоу Пола МакКреди на разговоре с его сыном, Тайлером, который 25 лет назад с двумя своими братьями помог построить Госсамер Кондор. |
To ward off pressure from special interests, he kept their meetings small and secret, and many of the participants later told me that it was this intimacy, plus a lot of shared tequila, that helped build confidence. |
Во избежание давления лоббистов, их встречи проходили тайно и в узком кругу, и многие участники позже сказали мне, что именно та камерная обстановка плюс немало текилы помогли построить доверительные отношения. |
This was when the core structure of medicine was created - what it meant to be good at what we did and how we wanted to build medicine to be. |
Так было, когда создавался каркас медицины, определявший, что такое успех в нашем занятии и какую мы хотим построить медицину. |
Upon hearing about the usage of self-striking water clocks in foreign countries, Sejong assigned Jang and other scientists to build a clock emulating such automatic devices. |
Узнав о существовании водных часов с боем за границей, Седжон поручил Чан Ён Силю и другим учёным построить их аналог в Чосоне. |
In May 2011, the company announced plans to build a second locomotive factory in Fort Worth, Texas, which opened in January 2013. |
Также в мае 2011 года компания объявила о намерениях построить локомотивостроительный завод в Форт-Уэрте (Техас), для удовлетворения растущего спроса. |
Using the Mini Baja competitions as a guide, engineering students had to design and build small, "Indy-style" vehicles using the same stock engine used in the Popular Mechanics article. |
Студенты должны были спроектировать и построить небольшой автомобиль класса "Инди-стиль", имеющий такой же запас двигателя как и в статье из Popular Mechanics. |
In 1425, the Liaodong regional commissioner, Liu Qing, was ordered to build ships for another expedition down the river, and in 1426 Yishiha sailed again. |
В 1425 году Лю Цин - императорский представитель в Ляодуне - повелел построить суда для новой речной экспедиции, которая и отплыла под руководством Ишиха в 1426 году. |
At the end of the Great Northern War King Frederick IV asked architect Johan Cornelius Krieger, royal gardener to the court at Rosenborg Castle, to build him a small pleasure palace on the site of a farmyard named strup. |
В конце Северной войны датский король Фредерик IV попросил архитектора Иохана Корнелиуса Кригера, работавшего королевским садовником в замке Розенборг, построить небольшой дворец в районе фермы Ёструп (дат. |
The square itself is currently the site of a large, poorly maintained park, however various plans to demolish it and build large shopping centres and luxury towers have faltered due to local opposition. |
Площадь в настоящее время представляет собой плохо ухоженный парк, однако многочисленные планы его снести и построить на этом месте крупные торговые центры были отвергнуты местными жителями. |
A young engineer named Jean-Jacques Archambault drafted a plan to build 735 kV power lines, a much higher voltage than what was used at the time. |
Инженер Жан-Жак Аршамбо предлагает построить линии в 735 киловольт (кВ) - с намного более высоким напряжением, чем обычно использовавшееся в то время. |
Escaping Attilan with his band of renegades in a rocket, Maximus lands in the South American country of Costa Salvador, and attempts to build a will-deadening device similar to his Hypno-Gun. |
Спасаясь бегством из Аттилана вместе со своей командой на ракете, Максимус приземлился в южноамериканской стране Коста-Сальвадор, где попытались построить устройство похожее на Гипно-Пушку. |
After the collapse of NDH in 1945, Tito's victorious Communists also recognised the importance of the film industry and decided to build their own. |
После упразднения Независимого государства Хорватия в 1945 году Иосип Броз Тито и его коммунистический режим также ценили важность кинематографа и решили построить свою собственную киноиндустрию. |
That is why, according to deacon Nikolai (a pilgrim looking for a quiet place to build a skete and devote himself to prayers), "people live here more freely". |
Поэтому, как выразился отец диакон Николай - странник, ищущий укромное место, чтобы построить скит и предаться молитвенному подвигу, - "люди здесь живут произвольнее". |
Mr. Right strolls into your office with a golden ticket, gigantic commission, asking you to... build Mayberry, and that just doesn't make sense to me. |
Мистер Тот Самый заходит к тебе в офис с золотым билетом, преисполненный доверия просит тебя построить МЭйберри, и мне всё это кажется какой-то бессмыслицей. |
We're going to end our visit with Paul MacCready's flying circus by meeting his son, Tyler, who, with his two brothers, helped build the Gossamer Condor, 25 years ago. |
Мы заканчиваем просмотр авиа-шоу Пола МакКреди на разговоре с его сыном, Тайлером, который 25 лет назад с двумя своими братьями помог построить Госсамер Кондор. |