The mission also appealed to the Ivorian authorities to build a democratic and economically viable State. |
Миссия также призвала ивуарийские власти построить в своей стране демократическое и экономически жизнеспособное государство. |
Support was expressed for the approach of placing peacekeeping as part of a larger strategy that helped to build sustainable peace. |
Был поддержан подход, заключающийся в осуществлении миротворческой деятельности в рамках более широкой стратегии, помогающей построить прочный мир. |
We must build cohesive societies, in pursuit of international peace and stability. |
Мы должны построить сплоченное общество во имя достижения международного мира и стабильности. |
Kazakhstan planned to develop its own nuclear fuel cycle and build new nuclear power plants. |
Казахстан планирует разработать свой собственный ядерный топливный цикл и построить новые атомные электростанции. |
Capacity - technical and financial - will need to be strengthened, especially in developing countries, to build solid statistical systems to undertake monitoring. |
Потенциал - как технический, так и финансовый - необходимо укреплять, особенно в развивающихся странах, с тем, чтобы построить надежные статистические системы, позволяющие осуществлять мониторинг. |
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia. |
Наша компания планирует построить в России новый химический завод. |
I hope to build a new house next year. |
Я надеюсь построить новый дом в следующем году. |
It took 22 years to build the Taj Mahal. |
Потребовалось 22 года, чтобы построить Тадж-Махал. |
They used local wood to build the ships. |
Они использовали местную древесину, чтобы построить корабли. |
Now is the time to start the work to build world peace without atomic weapons. |
Пришло время начать работу, чтобы построить мир во всём мире без атомного оружия. |
It was important to build better institutions and encourage accountability, transparency and respect for human rights, especially women's rights. |
Важно построить более эффективные институты и поощрять подотчетность, транспарентность и уважение прав человека, особенно прав женщин. |
The guiding principles should be realism and practicality; the aim should be to build a new international economic system based on justice and equality. |
Руководящими принципами должны стать реализм и практичность; цель должна состоять в том, чтобы построить новую международную экономическую систему, основанную на принципах справедливости и равенства. |
The Association therefore plans to build a classroom and playroom in the cancer hospital. |
Поэтому Ассоциация планирует построить на территории онкологической больницы помещение для занятий и отдыха. |
This violence needs to be addressed in order to build a strong and equal global society. |
Чтобы построить сильное и равноправное глобальное общество, необходимо искоренить это насилие. |
In order to tackle the problem of overcrowding, the Federal Government had decided to build new prisons. |
Для решения проблемы переполненности тюрем федеральное правительство решило построить новые пенитенциарные учреждения. |
There was enough savings to buy land and build a school. |
Накоплений оказалось достаточно, чтобы можно было купить землю и построить школу. |
In addition, after being granted tax incentives, Foxconn plans to build five additional factories in Brazil. |
Кроме того, получив налоговые льготы, "Фоксконн" планирует построить в Бразилии пять новых фабрик. |
It provides a vision of the kind of society and economy that African governments want to build. |
Программа концептуально определяет то общество и ту экономику, которые хотели бы построить правительства африканских стран. |
Children want to help build a world as big as their dreams. |
Дети хотят помочь построить мир такой же большой, как их мечты. |
Equal opportunity in education was key to achieving better social development and would ensure social inclusion, combat discrimination and build healthy and democratic societies. |
Обеспечение равных возможностей в сфере образования является ключом к достижению более эффективного социального развития и позволит обеспечить социальную интеграцию, вести борьбу с дискриминацией и построить здоровое и демократическое общество. |
The government of Eritrea is working very hard to build more schools in villages so that all children will have access to education. |
Правительство Эритреи старается построить как можно больше школ в деревнях, чтобы доступ к образованию имели все дети. |
The Government has in place a freehold land purchase program to assist persons intending to build their own home. |
Правительство приняло программу приобретения земельных участков в полную собственность в порядке помощи лицам, намеревающимся построить собственное жилье. |
As part of the next wave, there were plans to build 900 residential units and 60 prefabricated houses in Montenegro. |
При осуществлении следующей серии проектов в Черногории планируется построить 900 жилых единиц и 60 сборных домов. |
The Government planned to build an additional 80,000 or so apartments throughout the country. |
Правительство планирует дополнительно построить около 80 тыс. квартир по всей стране. |
I sentence you both to build a float - together - for the Stoolbend Unity Parade. |
Приговор для обоих - построить платформу... вместе... для парада Единства Стулбенда. |