Английский - русский
Перевод слова Build
Вариант перевода Построить

Примеры в контексте "Build - Построить"

Примеры: Build - Построить
The mission also appealed to the Ivorian authorities to build a democratic and economically viable State. Миссия также призвала ивуарийские власти построить в своей стране демократическое и экономически жизнеспособное государство.
Support was expressed for the approach of placing peacekeeping as part of a larger strategy that helped to build sustainable peace. Был поддержан подход, заключающийся в осуществлении миротворческой деятельности в рамках более широкой стратегии, помогающей построить прочный мир.
We must build cohesive societies, in pursuit of international peace and stability. Мы должны построить сплоченное общество во имя достижения международного мира и стабильности.
Kazakhstan planned to develop its own nuclear fuel cycle and build new nuclear power plants. Казахстан планирует разработать свой собственный ядерный топливный цикл и построить новые атомные электростанции.
Capacity - technical and financial - will need to be strengthened, especially in developing countries, to build solid statistical systems to undertake monitoring. Потенциал - как технический, так и финансовый - необходимо укреплять, особенно в развивающихся странах, с тем, чтобы построить надежные статистические системы, позволяющие осуществлять мониторинг.
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia. Наша компания планирует построить в России новый химический завод.
I hope to build a new house next year. Я надеюсь построить новый дом в следующем году.
It took 22 years to build the Taj Mahal. Потребовалось 22 года, чтобы построить Тадж-Махал.
They used local wood to build the ships. Они использовали местную древесину, чтобы построить корабли.
Now is the time to start the work to build world peace without atomic weapons. Пришло время начать работу, чтобы построить мир во всём мире без атомного оружия.
It was important to build better institutions and encourage accountability, transparency and respect for human rights, especially women's rights. Важно построить более эффективные институты и поощрять подотчетность, транспарентность и уважение прав человека, особенно прав женщин.
The guiding principles should be realism and practicality; the aim should be to build a new international economic system based on justice and equality. Руководящими принципами должны стать реализм и практичность; цель должна состоять в том, чтобы построить новую международную экономическую систему, основанную на принципах справедливости и равенства.
The Association therefore plans to build a classroom and playroom in the cancer hospital. Поэтому Ассоциация планирует построить на территории онкологической больницы помещение для занятий и отдыха.
This violence needs to be addressed in order to build a strong and equal global society. Чтобы построить сильное и равноправное глобальное общество, необходимо искоренить это насилие.
In order to tackle the problem of overcrowding, the Federal Government had decided to build new prisons. Для решения проблемы переполненности тюрем федеральное правительство решило построить новые пенитенциарные учреждения.
There was enough savings to buy land and build a school. Накоплений оказалось достаточно, чтобы можно было купить землю и построить школу.
In addition, after being granted tax incentives, Foxconn plans to build five additional factories in Brazil. Кроме того, получив налоговые льготы, "Фоксконн" планирует построить в Бразилии пять новых фабрик.
It provides a vision of the kind of society and economy that African governments want to build. Программа концептуально определяет то общество и ту экономику, которые хотели бы построить правительства африканских стран.
Children want to help build a world as big as their dreams. Дети хотят помочь построить мир такой же большой, как их мечты.
Equal opportunity in education was key to achieving better social development and would ensure social inclusion, combat discrimination and build healthy and democratic societies. Обеспечение равных возможностей в сфере образования является ключом к достижению более эффективного социального развития и позволит обеспечить социальную интеграцию, вести борьбу с дискриминацией и построить здоровое и демократическое общество.
The government of Eritrea is working very hard to build more schools in villages so that all children will have access to education. Правительство Эритреи старается построить как можно больше школ в деревнях, чтобы доступ к образованию имели все дети.
The Government has in place a freehold land purchase program to assist persons intending to build their own home. Правительство приняло программу приобретения земельных участков в полную собственность в порядке помощи лицам, намеревающимся построить собственное жилье.
As part of the next wave, there were plans to build 900 residential units and 60 prefabricated houses in Montenegro. При осуществлении следующей серии проектов в Черногории планируется построить 900 жилых единиц и 60 сборных домов.
The Government planned to build an additional 80,000 or so apartments throughout the country. Правительство планирует дополнительно построить около 80 тыс. квартир по всей стране.
I sentence you both to build a float - together - for the Stoolbend Unity Parade. Приговор для обоих - построить платформу... вместе... для парада Единства Стулбенда.