Английский - русский
Перевод слова Build
Вариант перевода Построить

Примеры в контексте "Build - Построить"

Примеры: Build - Построить
In order to build sustainable peace, much more attention needs to be given to the civilian aspects of crisis management. Для того чтобы построить прочный мир, необходимо уделять намного больше внимания гражданским аспектам урегулирования конфликтов.
Our great purpose is to build a better world beyond the war on terror. Мы преследуем высокую цель - построить лучший мир, а не просто вести войну с терроризмом.
We must do everything possible to realize that vision if we want to build a united future. Мы должны сделать все возможное для претворения в жизнь этого видения, если мы хотим построить единое будущее.
Only by confronting these issues in a coherent and coordinated manner shall we be able to build our common future. Только согласованно и скоординировано решая эти проблемы, мы сможем построить наше общее будущее.
Statisticians no longer try to build a career in energy statistics. Специалисты по статистике более не пытаются построить свою карьеру в секторе статистики энергетики.
Following the end of the bipolar era, many people expressed the hope that it would be possible to build a better world. Вслед за завершением эпохи двухполюсного мира многие люди выражали надежду на то, что окажется возможным построить лучший мир.
Instead, we must renew our determination to build a better world and a greater United Nations. Напротив, мы должны вновь подтвердить нашу решимость построить лучший мир и великую Организацию Объединенных Наций.
In "Kovsakan" ... the "government" plans to build a large clinic... В «Ковсакане»... «правительство» планирует построить большую клинику...
We youth believe that it is possible to build an economy based on the principle of fraternity. Мы, молодежь, верим, что можно построить экономику на основе принципа братства.
Some volunteer organizations stepped in to help build new homes for them. Несколько общественных организаций взялись помочь им построить новые жилища.
There is an urgent need for nuclear disarmament in order to build a safer and more secure world. Для того чтобы построить более безопасный и более гарантированный мир, настоятельно необходимо продвигаться по пути к ядерному разоружению.
The Government planned to build similar centres in all 75 administrative districts. Правительство планирует построить аналогичные центры во всех 75 административных районах.
In accordance with that agreement, MINURCAT is working to build new airport parking spaces as quickly as possible. В соответствии с этим соглашением МИНУРКАТ стремится как можно скорее построить новые аэропортные стояночные площадки.
It aims to build a library with documentation of audio-visual and written material for research and information purposes. Он намеревается построить библиотеку с аудиовизуальными и печатными материалами для исследовательских и информационных целей.
Moreover the Institution has a plan to build and organize a regional cultural centre. Помимо этого, Институт планирует построить региональный культурный центр и организовать его деятельность.
The time had come to build inclusive societies in which persons with disabilities could participate fully. Настало время построить открытые для всех общества, в жизни которых инвалиды могли бы принимать полноценное участие.
Finland noted that Iceland was planning to build a new reception and custody prison that would improve the conditions. Финляндия отметила, что Исландия планирует построить новый центр приема и содержания под стражей, который позволит улучшить положение в этой области.
In education we need to build 100 new schools in three years for these children. Что касается образования, то нам необходимо построить для детей 100 новых школ за три года».
No textbook rules can tell us how to make democracy work or how to build a prosperous society. Никакие правила из учебников не смогут научить нас тому, как привести демократию в действие и сделать ее результативной или как построить процветающее общество.
I extend it to the people of Libya and Tunisia, with admiration for those trying to build a democratic future. Я протягиваю ее народам Ливии и Туниса, восхищаясь теми, кто пытается построить демократическое будущее.
The representative of Bangladesh asked how Member States could have access to finance to build water plants to meet the needs of their growing populations. Представитель Бангладеш задал вопрос о том, каким образом государства-члены могут получить доступ к финансовым ресурсам, чтобы построить водохозяйственные объекты, необходимые для удовлетворения потребностей своего растущего населения.
While sport alone cannot prevent conflict or build peace, it can assist in peacebuilding interventions. Хотя в одиночку спорт не может предотвратить конфликт или построить мир, он может оказать помощь в мероприятиях по миростроительству.
Now it must build a democratic system that responds to the sovereign wishes of its people. Теперь она должна построить демократическую систему, отвечающую суверенным чаяниям ее народа.
Its ultimate goal is to build a spiritual, affluent and caring society that transcends the differences of race, religion, ideology and nationality. Конечная цель организации заключается в том, чтобы построить одухотворенное, изобильное и заботливое общество, которое стоит выше различий в расе, вероисповедании, идеологии и национальности.
He called on all delegations to move beyond narrow political views and to work together to build a better future for the Middle East. Оратор призывает все делегации преодолеть узость политических взглядов и совместными усилиями построить лучшее будущее для Ближнего Востока.