Английский - русский
Перевод слова Build
Вариант перевода Построить

Примеры в контексте "Build - Построить"

Примеры: Build - Построить
We have the responsibility to do nothing less than to build a better world for current and future generations. Самое меньшее, чего мы должны достичь, - это построить лучший мир для нынешнего и грядущих поколений.
To build peace and promote stability and national reconciliation in the country, whose Government is relying on a fragile peace process, is an extremely daunting challenge. Построить мир, обеспечить стабильность и национальное примирение в стране, правительство которой опирается на зыбкий фундамент мирного процесса, - задача сложнейшая.
We hope that this institution will assume its rightful responsibilities in order to build a democratic society respectful of the law and of ethnic differences. Мы надеемся, что этот институт осуществит возложенные на него законные функции и ответственность, с тем чтобы построить демократическое общество, в котором уважаются законы и этническое многообразие.
If Governments met the basic food, housing, health and education needs of their peoples, we could peacefully build a world free of terrorism. Если бы правительства удовлетворили основные потребности своих народов в продуктах питания, жилье, здравоохранении и образовании, то мы могли бы спокойно построить мир, свободный от терроризма.
We must help the reformers of the Middle East as they work for freedom and strive to build a community of peaceful, democratic nations. Мы должны помочь реформаторам на Ближнем Востоке в их усилиях по достижению свободы и стремлении построить сообщество мирных и демократических стран.
UNRWA needs to build 100 new schools, including 15 immediately to address problems of overcrowding and for thousands of new pupils. Чтобы разрешить проблему переполненности школ и обеспечить школьными помещениями тысячи новых учеников, БАПОР требуется построить 100 новых школ, 15 из которых - незамедлительно.
We continue to endeavour to build a new global economic order based on inclusion, social justice, solidarity, ethics and stability. Мы по-прежнему стремимся к тому, чтобы построить новый глобальный экономический порядок на основе интеграции, социальной справедливости, этики и стабильности.
There are plans to build a similar warehouse in the island region; Планируется построить подобную камеру в островной части страны;
The radical "scrap and build" approach is said to give good results but to be costly and time- consuming. Утверждают, что радикальный подход, основанный на принципе "все снести и построить заново", приносит хорошие результаты, но является дорогостоящим и трудоемким.
This is how we will be able to build during the coming century and the next millennium a civilization worthy of human beings. Именно так мы сможем в будущем веке и в новом тысячелетии построить цивилизацию, достойную человека.
A novel feature of this process will be the active participation of individuals in the community, allowing them to build or improve their houses. Новым элементом этого процесса будет активное участие в нём самих людей, желающих построить или улучшить свои дома.
Most recently, the Republika Srpska President asserted that the Bosniak people can only build their identity by destroying that of others. Недавно президент Республики Сербской заявил, что боснийцы могут построить свою самобытность, только уничтожив самобытность других.
The military was currently attempting to seize additional land, where a sacred Chamorro village was located, to build a live firing range. В настоящий момент военные пытаются захватить еще часть земель, где находится священная деревня чаморро, с тем чтобы построить на ней стрельбище.
Brazil is a nation with a large multicultural and ethnically diverse population that has managed to build a society based on the principles of conviviality and mutual cooperation. Бразилия - страна с большим и разнообразным в культурном и этническом отношениях населением, которое сумело построить общество, основанное на принципах общительности и взаимного сотрудничества.
What is the future, or multiple futures, that we want to build? Какое будущее во всех его возможных многочисленных вариантах мы хотим построить?
The objective of the game is to build a city of 15,000 inhabitants in the most energy-efficient manner so as to limit emissions. Цель игры заключается в том, чтобы построить город с населением в 15000 человек наиболее энергоэффективным образом и снизить уровень выбросов.
In addition to the above, the Government of Chad has requested that MINURCAT honour its earlier commitment to build an apron and terminal at the N'Djamena airport. Помимо вышесказанного, правительство Чада просило МИНУРКАТ выполнить ранее взятое ею на себя обязательство построить стоянку и терминал в аэропорту Нджамены.
In that respect, it was clear that the Congolese authorities were determined to build a democratic society and to work to ensure the elimination of discrimination. В данном случае очевидно, что конголезские власти намерены построить демократическое общество путем обеспечения ликвидации дискриминации.
Moreover, providing an appropriate response to the wrongs of the past will help build a society in which human rights and the rule of law are respected. Кроме того, соответствующее реагирование на ошибки прошлого поможет построить общество, в котором будут соблюдаться права человека и верховенство права.
MERCOSUR and associated States consider that nuclear weapons have no role in the new, more just, prosperous and democratic world order that we all want to build. МЕРКОСУР и ассоциированные государства считают, что ядерному оружию нет места в новом, более справедливом, процветающем и демократическом мировом порядке, который мы все стремимся построить.
In contrast, Venezuela was endeavouring to build a socialist model of democracy and freedom which was based on solidarity, equality, social justice and respect for indigenous peoples and communities. Венесуэла, напротив, стремится построить социалистическую модель демократии и свободы, основанную на солидарности, равенстве, социальной справедливости и уважении к коренным народам и общинам.
With greater will and collective determination, we will build a more peaceful, secure and equitable world. При наличии более твердой воли и коллективной решимости мы сможем построить более мирное, безопасное и справедливое общество на планете.
This requires unity among peoples and Governments who will be determined to build - completely independently - this new international economic and political order. Это требует единства народов и правительств, которые проявят решимость построить - причем абсолютно независимо - этот новый международный экономический и политический порядок.
We are on track to build an additional 4,900 by the end of 2013. К 2013 году мы должны построить еще 4900 таких помещений.
However, rapid changes in technologies also meant that it was difficult to build statistical reliability models; thus, risk analysis was becoming difficult. В то же время быстрое изменение технологий также означает, что трудно построить статистические модели надежности, в связи с чем осложняется проведение анализа риска.