| Everything Kadabra's been stealing, these are the exact components I used to build. | Все, что Кадабра украл, все это точные компоненты, которые я использовал, чтобы построить временную сферу злому Уэллсу два года назад. |
| I want to build a life in happiness for our whole family. | Когда думаю о сделанных мною ошибках, меня наполняет желание построить счастливую жизнь для всей семьи. |
| With ill-fed, uneducated and untrained youth, we cannot hope to build a progressive and viable community. | Если молодежь плохо питается, не имеет образования и профессиональной подготовки, то мы не можем надеяться построить прогрессивное и жизнеспособное общество. |
| We previously reported that the Government was planning to build an incinerator for medical waste and for animal carcasses. | В предыдущем докладе мы сообщали, что правительство намерено построить мусоросжигательную установку для сжигания медицинских отходов и отходов со скотобоен. |
| Or I could always build you an inescapable daughter cube. | Ну или я могу построить для тебя куб для дочек, из которого нельзя сбежать. |
| Currently, IREO is creating a partnership to expand the project to build a biodiesel refinery in Fortaleza. | В настоящее время МОВЭ работает над формированием партнерского механизма, с тем чтобы расширить этот проект и построить в Форталезе комбинат по производству биотоплива. |
| We can build roads instead of houses | До каких местностей можно доехать или построить дороги? Лех. |
| Around 1880 the San Antonio and Aransas Pass Railway attempted to build a line through Collins, which then had about 2,000 inhabitants. | Около 1880 года железная дорога San Antonio and Aransas Pass Railway объявила о планах построить железную дорогу через Коллинс, располагавшийся в 5 километрах восточнее нынешнего Алиса, в котором тогда проживало 2000 человек. |
| Only thus will we build an international order that is conducive to the preservation of peace and can function as an engine of sustained growth. | Только таким образом мы сможем построить международный порядок, способствующий сохранению мира и который будет функционировать в качестве двигателя устойчивого роста. Неприемлемо, что крупнейшие глобальные вопросы и кампании по обеспечению транснациональной солидарности подвергаются манипулированию и эксплуатации для прикрытия того, что равносильно защите узких интересов. |
| Let us all join our hearts, minds and efforts to build a world fit for children. | Оно также будет постепенно увеличивать свой взнос на различные виды деятельности ЮНИСЕФ. Давайте же объединим наши сердца, души и усилия, с тем чтобы построить мир, пригодный для жизни детей. |
| We are united in fostering the faith of our founding fathers to build a nation dedicated to freedom, liberty and justice for all. | Мы едины в стремлении осуществить мечту наших отцов-основателей и построить нацию, направляющую свои силы на достижение свободы и справедливости для всех. Председатель: Теперь я предоставляю слово Его Превосходительству гну Ираклию Менагаришвили, министру иностранных дел Грузии. |
| My main message is that to sustain life on Earth we must build a land-degradation-neutral world. | Основная мысль моего выступления состоит в том, что для поддержания жизни на Земле мы должны построить такой мир, где не будет деградации земель. |
| You know, build a day care center or a walk-in clinic. | Например, построить больницу или поликлинику? |
| The player was able to build and customize their kingdom in the world of Chima. | Игроки получают возможность построить собственное королевство в Чиме. |
| One has to admit that the mentors of these current authorities are smart and know well what such attempts to build a purely Ukrainian state may lead to. | Они-то люди умные, надо отдать им должное, и понимают, к чему приведут попытки построить этнически чисто украинское государство. |
| You could build an igloo with that, man. | Ты из этих штук можешь иглу построить. |
| The first thing Sennacherib did was to get his army to build a massive siege ramp up against the city walls. | Первое, что Синаххериб велел своей армии - это построить огромную насыпь напротив городских стен. |
| I mean, we want to build frameworks in a way that makes it acceptable and makes it, you know, productive down the road. | Ведь мы хотим построить структуру таким образом, чтобы в дальнейшем она была приятной и эффективной. |
| And then an artist came to them - this is a true artist's rendering - he wants to build a 55-foot tall lava lamp in the center of town. | А потом к ним пришёл художник - это его настоящая картина - и предложил построить 16-метровую лава-лампу в центре города. |
| And he had a dream that he would build a housing community on this barren piece of land using patient capital, but he continued to pay a price. | У него была мечта построить жилищное сообщество на этом бесплодном куске земли, используя долгосрочный капитал, но он заплатил свою цену. |
| He told me a story about how he tried to build one when he was 8. | Он рассказал, как пытался построить его в 8 лет. |
| With the resources that were not received in this sector last year, it would have been possible to build a total of 22,258 dwellings. | На средства, не полученные в этом секторе за год, можно было бы построить 22258 жилищ. |
| Initially, he intended to build a Thai map-shaped golf course where miniatures of important national ancient sites were placed, which aimed to serve tourism and education purposes only. | Первоначально он намеревался построить тайское картографическое поле для гольфа, где размещались миниатюры важных национальных древних памятников, которые предназначались только для туризма и образования. |
| If we could build an economy that would use things rather than use them up, we could build a future that really could work in the long term. | Если бы мы могли построить экономику, которая бы использовала, а не расходовала, мы могли бы построить будущее, способное существовать долгое время. |
| Well, then let's build something that we can both benefitfrom, and find some way to make a new relationship with thesespecies. | Создать что-нибудь полезное для обеих сторон. Найти способпо-новому построить отношения с этими видами. |