Our soldiers were in Kabul to help their Afghan brothers build a secure and stable Afghanistan. |
Наши солдаты отправились в Кабул для того, чтобы помочь своим афганским братьям построить безопасный и стабильный Афганистан. |
There are also plans to build a specific geriatric ward at the hospital, as elderly patients are currently treated in the general wards. |
Кроме того, в больнице планируется построить специальное гериатрическое отделение, так как сейчас пожилые пациенты проходят лечение в общих палатах. |
That is the main indication of the failure to build a multi-ethnic society in Kosovo and Metohija. |
Отсутствие результатов является главным доказательством неспособности построить многоэтническое общество в Косово и Метохии. |
By realizing the rights guaranteed by the Convention, the Government hoped to build a unified and inclusive society. |
Через осуществление прав, гарантированных Конвенцией, правительство надеется построить сплоченное и гуманное общество. |
The village plans to build a kindergarten with diaspora money. |
В селении планируют построить на деньги диаспоры детский сад. |
Aju had planned to build a plant to produce slag powder for other purposes than producing remicon. |
Компания "Ажу" планировала построить предприятие по производству порошкового шлака в иных целях. |
They have managed to build and furnish clinics, conduct training and studies, realize provisions for water, sanitation, and so forth. |
Им удалось построить и оборудовать клиники, наладить подготовку кадров и проведение исследований, решить вопросы водоснабжения, санитарии и т.д. |
There is also a need to build more facilities in other parts of the country. |
Кроме того, необходимо построить дополнительные учреждения в других районах страны. |
I do believe that this other world is possible and that we have the means to build it. |
Я искренне верю, что этот другой мир возможен, и у нас есть средства, чтобы его построить. |
We are all striving to build a humanitarian world whose peoples enjoy peace, security, stability and a peaceful coexistence. |
Мы все упорно стараемся построить гуманный мир, где народы будут наслаждаться миром, безопасностью, стабильностью и мирным сосуществованием. |
It also expressed, through the set of recommendations and decisions adopted, our determination to build that world. |
В ней также было сказано - через набор рекомендаций и принятых решений - о нашем намерении построить такой мир. |
Our common humanity demanded that we build a better and peaceful world. |
Наше общее стремление к гуманизму требовало от нас построить более достойный и безопасный мир. |
By investing in the youth of today, we can build a better tomorrow. |
Вкладывая в молодежь сегодня, мы можем построить лучшее будущее. |
The Spanish people believe that it is possible to build a world free of poverty. |
Испанский народ считает, что можно построить мир, в котором не будет нищеты. |
Countries need to house and shelter their homeless, build schools and clinics, restart local economies and rebuild shattered communities. |
Странам нужны дома и кров для бездомных, им необходимо построить школы и больницы, возродить экономику и жизнь в пострадавших общинах. |
We continue to live in an insecure world and have yet to build a world free from fear. |
Мы по-прежнему живем в небезопасном мире, и нам еще только предстоит построить мир, свободный от страха. |
The Government of Burundi had asked UNHCR to build temporary homes for those returnees. |
Правительство Бурунди просило УВКБ построить временные дома для этих репатриантов. |
It is necessary to come up with the concept and then the architecture that we would like to build. |
Поэтому необходимо сначала разработать концепцию, а потом определить, какое здание мы хотели бы построить. |
The world order that it is our task to build must be based on justice and respect for international law. |
Миропорядок, который мы стремимся построить, должен быть основан на критериях справедливости и соблюдении международного права. |
Our goal is to help you build a more tolerant and hopeful society that honours people of all faiths and promotes peace. |
Наша цель состоит в том, чтобы помочь вам построить более терпимое и оптимистическое общество, уважающее людей всех вероисповеданий и стремящееся к укреплению мира. |
It is every Government's obligation to create a society where women and men can build a future. |
Каждое правительство обязано создать общество, в котором женщины и мужчины могут построить будущее. |
It is only thus that we can build a stable structure of peace and harmony among all the peoples of the United Nations. |
Только так мы сможем построить стабильную структуру мира и согласия между всеми народами Организации Объединенных Наций. |
Only regional cooperation can build roads and regional arteries linking Afghanistan to regional trade networks. |
Лишь с помощью регионального сотрудничества можно построить дороги и региональные артерии, связывающие Афганистан с региональными торговыми сетями. |
He asked whether the Government planned to build such facilities or reserve part of existing prison establishments for juveniles. |
Он спрашивает, планирует ли правительство построить такие учреждения или выделить часть имеющихся тюремных учреждений для содержания несовершеннолетних. |
Without such mutual support, we would not be able to build "A World Fit for Children". |
Без такой взаимной поддержки мы не сможем построить «мир, созданный для детей». |