You have 24 hours to build a robot that can pick up this block and dump it into this basket. |
У вас есть 24 часа, чтобы построить робота, который сможет поднять этот кубик и бросить его в эту корзинку. |
Can you use this to build a new Barn? |
Можешь с помощью этого построить новый Амбар? |
Yes, that core will supply the power, but I can't build the Barn now. |
Да, это Ядро снабдит необходимой энергией, но сейчас я не могу построить Амбар. |
Couldn't let you build the Barn before I fixed the Aether core. |
Я не мог дать вам построить Амбар, прежде, чем изменю Эфирное Ядро. |
Can you build a movie house for me? |
Простите? - Можешь построить мне кинотеатр? |
So you could build this Empire! |
Чтобы смог построить "Империю"! |
But how could anyone possibly build a pyramid out here? |
Но кто мог построить пирамиду в таком месте? |
An alliance born in the diverse voices of many worlds... joined by their desire to build a better future... and their decision to voluntarily recognize a common authority. |
Союз, рожденный из различных голосов из многих миров объединенных желанием построить лучшее будущее и решением добровольно признать общую ответственность. |
I haven't decided where to build it yet, but... |
Я, правда, пока еще не решил, где его построить... |
Can't she build something of her own? |
Может ей стоит построить что-нибудь самой? |
Last time I interviewed him, he said he wanted to build a centre for music hall memorabilia. |
В последний раз, когда я брал у него интервью, он сказал, что хочет построить памятный концертный зал. |
Do not leave your future in the hands of a man who will dig you a grave in order to build a palace on it. |
Не вверяйте свое будущее в руки человека, который выкопает вам могилу для того, чтобы построить на ней дворец. |
United, and only by being united, can we build and thrive in this new world society. |
Единые - и только на основе единения, - мы можем построить это новое всемирное общество и процветать в нем. |
Learning from those truths, the challenge facing us all is to build a more human world for the benefit of present and future generations. |
Следуя этим истинам, можно сделать вывод о том, что сейчас перед всеми нами стоит задача построить более гуманный мир на благо нынешнего и будущих поколений. |
If we wish to build a world of justice and peace, we must dispense with the rhetorical exercises to which we became accustomed during that fortunately bygone era. |
Раз мы уж хотим построить общество справедливости и мира, мы должны отказаться от риторических выступлений, к которым мы привыкли за эту, к счастью, уже ушедшую в прошлое эпоху. |
This is a subsidized scheme under which the Government either provides the contractor or the materials for those who wish to build their own houses. |
Этот план представляет собой субсидируемую программу, в соответствии с которой правительство предоставляет либо подрядчика, либо материалы тем, кто желает построить свои собственные дома. |
It is claimed that the latter are attempting to demolish their mosque in order to build a store. |
Эти власти пытались разрушить их мечеть, с тем чтобы построить на этом месте магазин. |
The Agency has had to build and/or rent more schools and classrooms and employ more teachers to accommodate the natural increase in the school population. |
Агентство вынуждено было построить и/или арендовать дополнительные школьные здания и классы и привлечь к работе большее число учителей ввиду естественного роста населения школьного возраста. |
Rich countries are not going to be able to build a wall around themselves and shut themselves off. |
Богатые страны не смогут построить вокруг себя стену и отгородиться от мира. |
This is another such historic turning point, and the United Nations is the forum for the world order we must build. |
Сейчас еще один такой исторический поворот, и Организация Объединенных Наций является форумом, на котором мы должны построить новый международный порядок. |
Thus, the peoples of the Earth received a unique instrument for consolidating mankind as a single universal organism in its efforts to survive and build a better world. |
Народы планеты получили уникальный инструмент обеспечения консолидации человечества, как единого универсального организма в его стремлениях выжить и построить лучший мир. |
This is not the way to build a just world order. |
Так справедливый мировой порядок не построить! |
It can be said that the realization of such a new international political and economic order is the main hallmark of the better world we are to build together. |
Можно сказать, что установление такого нового международного политико-экономического порядка является основным звеном в создании лучшего мира, который нам предстоит сообща построить. |
At the same time, we are striving to build a civil society that can actively and responsibly participate in the resolution of international problems. |
В то же время мы стремимся построить гражданское общество, способное активно и в духе ответственности участвовать в решении международных проблем. |
We have an obligation to build a world based on tolerance and mutual respect - but let us never be tolerant of fanaticism, fascism or dictatorship. |
Мы обязаны построить мир, основанный на терпимости и взаимном уважении - но мы ни в коем случае не должны проявлять терпимость перед лицом фанатизма, фашизма или диктатуры. |