Английский - русский
Перевод слова Build
Вариант перевода Построить

Примеры в контексте "Build - Построить"

Примеры: Build - Построить
I am the bearer of a message of hope as well for all nations seeking to eradicate poverty and build fairer and more inclusive societies. Я также передаю послание надежды от имени всех государств, стремящихся искоренить нищету и построить более справедливые и более недискриминационные общества.
His Government was making every effort to build a world fit for children and called for increased international cooperation to help it to achieve its goals. Правительство его страны прилагает все усилия к тому, чтобы построить мир, пригодный для жизни детей, и призывает к расширению международного сотрудничества, которое должно помочь ему достичь поставленные цели.
We are determined to build cohesive societies by ensuring fair access to social rights, by fighting exclusion and by protecting vulnerable social groups. Мы намерены построить сплоченные общества, обеспечивая справедливый доступ к социальным правам посредством борьбы с социальной изоляцией и посредством защиты уязвимых социальных групп.
Together, we must build a world based on predictable and equitable rules applicable to every Member, big or small, strong or weak. Вместе мы должны построить мир, основанный на предсказуемых и справедливых правилах и нормах, действующих в отношении всех государств-членов - больших и малых, сильных и слабых.
We must build constructive relations among States and peoples, based on moderation and the rejection of extremism, violence and fanaticism of any kind. Между государствами и народами нам нужно построить конструктивные отношения, которые будут зиждиться на умеренности и неприятии экстремизма, насилия и фанатизма любого рода.
The State is setting in place conditions to ensure that all citizens have the opportunity to build their own houses or to acquire or rent homes. Государство создаёт условия, при которых каждый гражданин будет иметь возможность построить жилье, приобрести его в собственность или арендовать.
The Peacebuilding Commission had a significant role to play in debating and understanding the challenges and trade-offs necessary to build peace. Комиссия по миростроительству должна сыграть важную роль в выявлении и обсуждении лишений и жертв, на которые необходимо пойти, для того чтобы построить мир.
There are many other serious challenges facing the international community to which we will have to respond appropriately to build a better world together. Перед международным сообществом стоит множество других проблем, на которые нам придется надлежащим образом реагировать, с тем чтобы совместными усилиями построить более счастливый мир.
There were also plans to build a new penitentiary in the Azores in 2008, and another in Lisbon. Планируется также построить новые пенитенциарные учреждения на Азорских островах в 2008 году, а также в Лиссабоне.
To build a self-sustaining Afghanistan, the people must be able to trust their Government and its allies to protect their lives and their families. Для того чтобы построить самодостаточный Афганистан, люди должны доверить своему правительству и их союзникам защиту своей жизни и жизни их семей.
Alas, we cannot change the past; however, we can build and shape a new future. Увы, мы не можем изменить прошлого, однако мы можем построить и определить новое будущее.
The Ministry of Human Rights has undertaken to build a refuge to house women prisoners after their release in order to provide follow-up care. Министерство прав человека обязалось построить приют для размещения и содержания выпущенных на свободу женщин.
By correcting these historical distortions, special measures such as affirmative action help build a more solid and democratic society, in which different groups cooperate on a regular basis. Исправляя исторические деформации, такие особые меры, как позитивные действия, помогают построить более устойчивое демократическое общество, в котором различные группы сотрудничают на регулярной основе.
In fact, they were the only way to build a just society that offered human, social, economic and cultural security for all. По сути дела, только на основе этих принципов можно построить справедливое общество, в котором будут созданы безопасные гуманитарные, социальные, экономические и культурные условия для всех.
I'll tell you what else you don't know, is how to build a deck. А еще ты не знаешь, как построить веранду.
Where do you want to build your convent? Где ты хочешь построить свой монастырь?
But what about the tools used to build them? Но что относительно инструментов используемых, чтобы построить их?
Man's trying to build a new kind of empire, you get me? Чуваки пытаются построить новую империю, понимаешь?
Why don't we build a raft and leave? почему нам не построить плот и убраться?
My brother looked at the vast desert, the warring tribes, the hostile outside forces conspiring against him and nonetheless felt that he could build a nation. Мой брат смотрел на бескрайнюю пустыню, воинствующие кланы, внешние враждебные силы, плетущие заговор против него, и тем не менее он чувствовал, что может построить нацию.
And this land the orphanage sits on is right in the center of the resort they plan to build. Этот детский дом находиться в центре курорта, который он планирует построить.
Here is really one to build the good place of the grave Вот в самом деле построить хорошее место могилы
You see, a rock can be something to build with... Видишь ли, камень - то, на чём можно что-то построить...
We've been talking about it, and he says he knows a place where we might be able to build it. Мы говорили об этом, и он говорит, что знает место, где мы могли бы построить этот монастырь.
The administration, B613... we need to get hard evidence, build an airtight case, make these people pay for their crimes. Администрация, Б613... нам нужны железные доказательства, необходимо построить защиту, и заставить этих людей заплатить за свои преступления.