| We previously reported that we intended to build 20,000 flats under the main scheme by the year 2000. | Ранее мы уже сообщали о своем намерении построить 20000 квартир к 2000 году в рамках основной программы. |
| It was not sufficient simply to build more prisons. | Недостаточно просто построить большее число тюрем. |
| The Government was planning to build a new prison and had just increased the daily allowance for detainees. | Правительство предусматривает построить новую тюрьму и недавно увеличило ежедневную сумму, выделяемую для содержания заключенных под стражей. |
| We still have schools and hospitals to rehabilitate, and new ones to build. | Нам еще предстоит восстановить школы и больницы и построить новые. |
| "to build together a lasting and inclusive peace in the Euro-Atlantic area on the principles of democracy and cooperative security". | "построить вместе прочный и всеобъемлющий мир в Евро-атлантическом регионе на основе принципов демократии и совместной безопасности". |
| The Ministry of Justice is also aiming to build new prisons and to renovate existing establishments. | Кроме того, министерство юстиции запланировало построить новые пенитенциарные учреждения и реконструировать уже существующие. |
| It takes time to build a stable, prosperous, democratic society after more than 30 years of war. | Для того чтобы построить стабильное, процветающее, демократическое общество после 30 с лишним лет войны, требуется время. |
| Let us therefore work together during these three days to build a world fit for children. | Поэтому давайте работать сообща в течение этих трех дней, с тем чтобы построить мир, пригодный для жизни детей. |
| It is our duty to build a future which ensures that every child will be free of these afflictions. | Мы обязаны построить будущее, которое бы освободило каждого ребенка от этих бедствий. |
| We hope that all of these signatures will attest to our determination to build a better world for all our children. | Мы надеемся, что все эти подписи послужат свидетельством нашей решимости построить мир, который был бы более благоприятным для всех наших детей. |
| Plans to build another prison had been abandoned for lack of means. | Планы построить еще одну тюрьму были оставлены из-за нехватки средств. |
| The Government had indicated its intention to build more jails. | Правительство указало о своем намерении построить больше тюрем. |
| It is envisaged to build a new high-speed railway line between the two metropolis. | Между этими двумя крупными городами предлагается построить новую высокоскоростную железнодорожную линию. |
| We are committed to helping the Afghani people build a democratic, pluralistic society. | Мы хотим помочь афганскому народу построить демократическое, плюралистическое общество. |
| They must build peace on so much pain - which is often the most fertile ground where hope can flourish. | Они должны построить мир на фундаменте таких огромных страданий, которые зачастую являются наиболее благоприятной почвой для надежд. |
| The December 2002 elections in Kenya were an indication of the people's resolve to build a free and democratic country. | Выборы в Кении, состоявшиеся в декабре 2002 года, указали на решимость народа построить свободную и демократическую страну. |
| We cannot build a world without a strong commitment to act together through the United Nations. | Мы не можем построить мир без твердой приверженности совместным действиям на основе Организации Объединенных Наций. |
| The international community has a moral obligation to help Timor-Leste to build a future of political stability and sustainable socio-economic development. | Международное сообщество несет по отношению к Тимору-Лешти моральную ответственность в отношении того, чтобы помочь Тимору-Лешти построить будущее, которому присущи политическая стабильность и устойчивое социально-экономическое развитие. |
| Through this open and continuous dialogue, I hope to build a trusting relationship. | С помощью этого открытого и непрерывного диалога я надеюсь построить отношения доверия. |
| It appears that this congregation was registered in 1992 and obtained permission to build its church from the President of Turkmenistan. | Эта конгрегация была зарегистрировала в 1992 году и получила от президента Туркменистана разрешение построить свою церковь. |
| Peoples of the world, we can, together, build a better future for all people. | Народы мира, вместе мы можем построить более светлое будущее для всех людей. |
| Each regional group should discuss and build specific models at regional levels, based on the global model. | Каждой региональной группе следует обсудить и построить конкретные модели на региональных уровнях на основе глобальной модели. |
| The mission plans to build seven new camps. | Миссия планирует построить семь новых лагерей. |
| The Timorese are resolved to build a solid democracy and truly believe in good governance, the rule of law, transparency and accountability. | Тиморцы преисполнены решимости построить прочную демократию и искренне верят в благое правление, правопорядок, гласность и отчетность. |
| In extreme cases, the state can itself build a power plant to cope with the increasing demand. | В крайних случаях государство может само построить электростанцию для покрытия растущего потребления. |