| I am convinced that, together, we can build a globalized, competitive yet united world with a human face. | Я убежден в том, что мы сможем построить глобализованный, конкурентоспособный и единый мир с человеческим лицом. |
| This is the only way that we will be able to build a more just and peaceful world for the well-being of all peoples. | Только таким образом мы сможем построить более справедливый и безопасный мир в интересах благосостояния всех народов. |
| Therefore, the last usable option for non-state elements is to build at least a crude NED. | И поэтому последний употребимый вариант для негосударственных субъектов состоит в том, чтобы построить по крайней мере грубое ЯВУ. |
| Unless discriminatory practices towards indigenous peoples were eliminated in all spheres, it would not be possible to build equal and just societies. | До тех пор пока во всех сферах не будет ликвидирована дискриминационная практика по отношению к коренным народам, невозможно будет построить справедливое и равноправное общество. |
| The ruler of Jayakarta, the former name of Jakarta, granted permission to the Dutch to build a warehouse in 1610. | В 1610 году правитель Джокьякарты, бывшее название Джакарты, разрешил голландцам построить факторию. |
| The international community has undertaken the commitment to help East Timor to build a solid democracy. | Международное сообщество взяло на себя обязательство помочь Восточному Тимору построить прочную демократию. |
| We must also build an infrastructure of peace. | Мы должны также построить инфраструктуру мира. |
| Our resolve to build a new economic order is based on our assertion of the principle of responsibility for our own development. | Наша решимость построить новый экономический порядок зиждется на нашем восприятии принципа ответственности за наше собственное развитие. |
| Such a solution would give the States in the region a historic opportunity to build a new Middle East. | Такое урегулирование предоставило бы государствам в регионе историческую возможность построить новый Ближний Восток. |
| We must restore hope that we can build a better future for our children. | Мы должны восстановить надежду на то, что мы сможем построить лучшее будущее для наших детей. |
| Only that type of governance can make and build peace, and indeed keep peace for mankind. | Лишь благодаря такому руководству можно построить и поддерживать мир в интересах человечества. |
| Own land - it is not only monetary funds placement but opportunity to build house of your dream in future. | Собственная земля - это не только вложение денежных средств, но и возможность в будущем построить дом Вашей мечты. |
| This is program, which will allow You to build own business in internet and start to earn together with us. | Это программа, которая позволит Вам построить свой собственный бизнес в интернете и начать зарабатывать вместе с нами. |
| We've worked hard to build a tool that makes writing a great resume as effortless as possible. | Мы трудились построить средство, которое делает написания большое резюме, как легкость максимально. |
| According to the legend, Spanish invaders promised to build their churches at the places of destroyed pyramids and temples. | По легенде, испанские завоеватели пообещали построить на местах разрушенных пирамид и храмов свои церкви. |
| Even now we think about how to better build our business with clients in the following year. | Уже сейчас мы задумываемся о том как лучше построить нашу работу с клиентами в следующем году. |
| By Olympics 1980 Soviet government set a task to build such a brewery, that would produce beer meeting European standards. | К открытию Олимпиады 1980 года советское правительство поставило задачу построить пивоварню, пиво которой бы соответствовало европейским стандартам. |
| With Gentoo you can build your entire system from source, using your choice of optimizations. | С Gentoo вы можете построить всю свою систему из исходных кодов, используя необходимую вам оптимизацию. |
| This is a place on earth where future meets past to build present. | Это место на земле, где будущее встречается с прошлым, чтобы построить настоящее. |
| It would be expensive to build a car in Oz and shipping would add another layer of expense, too. | Было бы дорого построить автомобиль, в Оз и судоходных хотел бы добавить еще один слой счет тоже. |
| Two of the former soldiers had used the stolen gold to build a shipping business, as well as a drug trafficking operation. | Двое бывших солдат использовали украденное золото, чтобы построить судоходный бизнес, а также организовать лабораторию, производящую наркотики. |
| Mars Society Australia plans to build its own station based on the Mars Oz design. | Mars Society планирует построить свою собственную станцию основанную на Mars Oz. |
| In the new location we plan to build more capacious and convenient rooms for complex rehabilitation treatment. | В новом корпусе мы планируем построить более вместительные и удобные залы для комплексного лечения. |
| This may be postponed in order to gather more resources or build more ships. | Он может быть отложен для того чтобы собрать больше ресурсов или построить больше кораблей. |
| Five space agencies, representing over fifteen countries, have worked together to build the International Space Station. | Пять космических агентств, представляющих более чем пятнадцать стран, работали вместе, чтобы построить Международную космическую станцию. |