It expresses the unanimity of the family of peoples on this Earth in the belief that it is possible for us to build peace through sport. |
Это выражает единодушную веру семьи народов на нашей Земле в то, что мы можем построить мир с помощью спорта. |
We will be working with the United Nations Children's Fund (UNICEF), in this direction and attempting to build bridges of hope and understanding. |
Мы будем работать с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в этом направлении и попытаемся построить мосты надежды и взаимопонимания. |
It is therefore proposed to build a third floor on the premises, at an estimated cost of $70,000. |
Поэтому здесь предлагается построить третий этаж по сметной стоимости 70000 долл. США. |
And you can build a machine that detects this interference? |
И ты можешь построить прибор, улавливающий эти помехи? |
Because we can still use it to build a Barn, one that would take him and the Troubles back to the Void, forever. |
Потому что мы всё ещё можем построить Амбар, который заберёт его и Беды назад в Пустоту, навсегда. |
Your business is just the springboard for the kind of nightlife empire I'm trying to build. |
Всё это - первые шаги к империи ночной жизни, которую я хочу построить. |
You don't build a company like Catco by being a wallflower and not having an opinion and a strong point of view. |
Вам не построить такую компанию, как Катко, будучи тихоней и не имея мнения и твердой точки зрения. |
Maybe we should build something together. |
Может, нам вместе что-нибудь построить? |
You hire people when they're young, single, looking for something to commit to, to build their lives around. |
Нанимай людей, когда они молоды и одиноки, ищущих что-то, вокруг чего можно построить жизнь. |
You think I couldn't build something to track my own tracker? |
Думаешь, я не смог бы построить что-то, чтобы отследить свой трекер? |
Walk in on you while you're helping Barry build a rocket! |
Там что помоги Барри построить ракету! |
We believe that it is impossible to reduce tension and build peace in this area unless complete nuclear transparency is achieved there. |
Мы считаем, что невозможно уменьшить напряженность и построить мир в этом районе, если там не будет достигнуто полной ядерной транспарентности. |
Our planet's people have an identical aspiration: to build a new and independent world, free from all forms of domination and subjugation, aggression and war. |
У народов нашей планеты одинаковые устремления: построить новый и независимый мир, свободный от всех форм господства и подчинения, агрессии и войны. |
It is thanks to its actions that we hope to build a safer, less harsh world for its inhabitants. |
Именно на основе ее действий мы надеемся построить более безопасный, менее жестокий мир для всех. |
So I ran the 826 in Los Angeles, and it was my job to build the store down there. |
Я управлял «826» в Лос-Анджелесе, и мне надо было построить там магазин. |
Often companies offer to build treatment or incineration plants free of charge, on condition that a certain amount of waste is treated in these plants. |
Во многих случаях компании предлагают бесплатно построить очистные сооружения или сжигательные установки при условии переработки определенного количества отходов на этих предприятиях. |
Often, widows who could not build their own huts had to sleep outside, where they faced obvious health and security risks. |
Зачастую вдовам, которые не могли построить собственные хижины, приходится спать под открытым небом, что явно угрожает их здоровью и безопасности. |
The FCCA proceeds on the principle that it is cheaper in the long run for a family to build their own house than to rent a house. |
ФККА исходит из того принципа, что в долгосрочном плане каждой семье дешевле построить собственный дом, чем арендовать жилье. |
Continuous efforts are needed to maintain effectiveness, since knowledge infrastructure is difficult to build up but easy to break; |
Для поддержания эффективности нужны постоянные усилия, поскольку инфраструктуру накопления знаний трудно построить, но легко разрушить; |
To that end, the United States was spending billions of dollars on sophisticated research facilities and planned to build a new factory to produce plutonium pits. |
Для этого Соединенные Штаты расходуют миллиарды долларов на оборудование современных исследовательских центров и планируют построить новый завод по производству плутониевых сердечников. |
Both are cornerstones on which the international community can in the future build an ethical legal system to govern future relations among States and peoples. |
Обе они являются краеугольными камнями, на основе которых международное сообщество сможет в будущем построить этическую правовую систему для грядущего регулирования отношений между государствами и народами. |
The negotiations before us are not a struggle with winners and losers but rather a chance to build peace where we all are the victors. |
Предстоящие переговоры между нами - это не борьба, в которой будут победители и побежденные, а шанс построить мир, в условиях которого мы все будем победителями. |
This is another crucial aspect of the system of institutions that can guarantee peace and stability and on which we must build our future. |
Это еще один критический аспект системы институтов, которые могут гарантировать мир и стабильность и на которых мы можем построить наше будущее. |
State housing agencies in Colombia have made resources available to private developers from an indexed savings system, in exchange for a commitment to build units for low-income groups. |
Государственные жилищные учреждения в Колумбии на основе индексированной системы сбережений предоставили частным застройщикам финансовые средства в ответ на их обязательства построить единицы жилья для малоимущих групп населения. |
We cannot build democracy through such assistance, but we can make a contribution to enabling countries to do so themselves. |
Построить демократию за счет такой помощи мы не можем, но мы можем оказать странам содействие в обретении способности сделать это самостоятельно. |