Английский - русский
Перевод слова Build
Вариант перевода Построить

Примеры в контексте "Build - Построить"

Примеры: Build - Построить
It expresses the unanimity of the family of peoples on this Earth in the belief that it is possible for us to build peace through sport. Это выражает единодушную веру семьи народов на нашей Земле в то, что мы можем построить мир с помощью спорта.
We will be working with the United Nations Children's Fund (UNICEF), in this direction and attempting to build bridges of hope and understanding. Мы будем работать с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в этом направлении и попытаемся построить мосты надежды и взаимопонимания.
It is therefore proposed to build a third floor on the premises, at an estimated cost of $70,000. Поэтому здесь предлагается построить третий этаж по сметной стоимости 70000 долл. США.
And you can build a machine that detects this interference? И ты можешь построить прибор, улавливающий эти помехи?
Because we can still use it to build a Barn, one that would take him and the Troubles back to the Void, forever. Потому что мы всё ещё можем построить Амбар, который заберёт его и Беды назад в Пустоту, навсегда.
Your business is just the springboard for the kind of nightlife empire I'm trying to build. Всё это - первые шаги к империи ночной жизни, которую я хочу построить.
You don't build a company like Catco by being a wallflower and not having an opinion and a strong point of view. Вам не построить такую компанию, как Катко, будучи тихоней и не имея мнения и твердой точки зрения.
Maybe we should build something together. Может, нам вместе что-нибудь построить?
You hire people when they're young, single, looking for something to commit to, to build their lives around. Нанимай людей, когда они молоды и одиноки, ищущих что-то, вокруг чего можно построить жизнь.
You think I couldn't build something to track my own tracker? Думаешь, я не смог бы построить что-то, чтобы отследить свой трекер?
Walk in on you while you're helping Barry build a rocket! Там что помоги Барри построить ракету!
We believe that it is impossible to reduce tension and build peace in this area unless complete nuclear transparency is achieved there. Мы считаем, что невозможно уменьшить напряженность и построить мир в этом районе, если там не будет достигнуто полной ядерной транспарентности.
Our planet's people have an identical aspiration: to build a new and independent world, free from all forms of domination and subjugation, aggression and war. У народов нашей планеты одинаковые устремления: построить новый и независимый мир, свободный от всех форм господства и подчинения, агрессии и войны.
It is thanks to its actions that we hope to build a safer, less harsh world for its inhabitants. Именно на основе ее действий мы надеемся построить более безопасный, менее жестокий мир для всех.
So I ran the 826 in Los Angeles, and it was my job to build the store down there. Я управлял «826» в Лос-Анджелесе, и мне надо было построить там магазин.
Often companies offer to build treatment or incineration plants free of charge, on condition that a certain amount of waste is treated in these plants. Во многих случаях компании предлагают бесплатно построить очистные сооружения или сжигательные установки при условии переработки определенного количества отходов на этих предприятиях.
Often, widows who could not build their own huts had to sleep outside, where they faced obvious health and security risks. Зачастую вдовам, которые не могли построить собственные хижины, приходится спать под открытым небом, что явно угрожает их здоровью и безопасности.
The FCCA proceeds on the principle that it is cheaper in the long run for a family to build their own house than to rent a house. ФККА исходит из того принципа, что в долгосрочном плане каждой семье дешевле построить собственный дом, чем арендовать жилье.
Continuous efforts are needed to maintain effectiveness, since knowledge infrastructure is difficult to build up but easy to break; Для поддержания эффективности нужны постоянные усилия, поскольку инфраструктуру накопления знаний трудно построить, но легко разрушить;
To that end, the United States was spending billions of dollars on sophisticated research facilities and planned to build a new factory to produce plutonium pits. Для этого Соединенные Штаты расходуют миллиарды долларов на оборудование современных исследовательских центров и планируют построить новый завод по производству плутониевых сердечников.
Both are cornerstones on which the international community can in the future build an ethical legal system to govern future relations among States and peoples. Обе они являются краеугольными камнями, на основе которых международное сообщество сможет в будущем построить этическую правовую систему для грядущего регулирования отношений между государствами и народами.
The negotiations before us are not a struggle with winners and losers but rather a chance to build peace where we all are the victors. Предстоящие переговоры между нами - это не борьба, в которой будут победители и побежденные, а шанс построить мир, в условиях которого мы все будем победителями.
This is another crucial aspect of the system of institutions that can guarantee peace and stability and on which we must build our future. Это еще один критический аспект системы институтов, которые могут гарантировать мир и стабильность и на которых мы можем построить наше будущее.
State housing agencies in Colombia have made resources available to private developers from an indexed savings system, in exchange for a commitment to build units for low-income groups. Государственные жилищные учреждения в Колумбии на основе индексированной системы сбережений предоставили частным застройщикам финансовые средства в ответ на их обязательства построить единицы жилья для малоимущих групп населения.
We cannot build democracy through such assistance, but we can make a contribution to enabling countries to do so themselves. Построить демократию за счет такой помощи мы не можем, но мы можем оказать странам содействие в обретении способности сделать это самостоятельно.