| And yet, the Armenian delegation had attempted to build an argument on those elements. | Несмотря на это, делегация Армении пыталась построить свои доводы с учетом этих элементов. |
| Without the family, we cannot build a society with a human face. | Без семьи мы не сможем построить нормальное человеческое общество. |
| We had to build nearly 42,000 prefabricated shelters and as many permanent ones. | Мы были вынуждены построить около 42000 временных убежищ и примерно такое же количество постоянных жилищ. |
| They look to us to help them build lives not defined by conflict. | Народ Конго надеется, что мы поможем ему построить жизнь, свободную от конфликтов. |
| But we must also remember that it is impossible to build a stable and lasting peace without first establishing the rule of law. | Но мы должны также помнить, что невозможно построить прочный и долгосрочный мир, не обеспечив вначале правопорядок. |
| What we can do - what is practically possible - is to build an efficient, functioning State that serves its citizens. | Что мы можем сделать - и это практически возможно, - так это построить эффективное, функционирующее государство, которое служило бы интересам своих граждан. |
| In order to build a functioning information society, we must make that objective a true priority. | Для того чтобы построить функционирующее информационное общество, мы должны сделать эту цель подлинным приоритетом. |
| The State creates conditions enabling citizens to build, purchase as property, or to rent housing. | Государство создает условия, согласно которым гражданин будет иметь возможность построить жилье, приобрести его в собственность или взять в аренду. |
| We are planning to build more than 100 middle schools and 900 vocational colleges. | До 2009 года запланировано построить более 100 академических лицеев и 900 профессиональных колледжей. |
| It was hard to build a civil society in a country in transition, but Georgia was trying to do so. | Трудно построить цивилизованное общество в стране, находящейся на переходном этапе, но Грузия старается это сделать. |
| But you cannot build with force. | Однако мир не построить при помощи силы. |
| The need for a free discourse is an integral component of the civil society that the President seeks to build. | Потребность в свободном обмене мнениями является неотъемлемым компонентом того самого гражданского общества, которое стремится построить президент. |
| UNHCR has helped to build just under 100,000 houses, but according to the Government, 370,000 families still need housing. | УВКБ помогло построить до 100000 домов, но, по данным правительства, 370000 семей по-прежнему лишены крова. |
| Owing to severe damage to the school structure, the Government plans to build new schools. | Из-за серьезного ущерба, нанесенного школьной структуре, правительство планирует построить новые школы. |
| Finally, PMCS was required to build one crossing of the Basra Canal. | Наконец, "ПМКС" должна была построить один переход на канале Басры. |
| We sincerely hope that Afghanistan can soon build a strong and prosperous State and achieve social harmony and well-being. | Мы искренне надеемся, что Афганистан сможет вскоре построить сильное и процветающее государство и достигнет социальной гармонии и благосостояния. |
| And they can build a foundation to sustain peace. | И они могут построить основы прочного мира. |
| Let me conclude by saying that without strong women, we cannot build a strong nation. | В заключение позвольте мне заметить, что без участия сильных женщин невозможно построить сильное государство. |
| This is why the Government has undertaken to build more schools. | Поэтому правительство обязалось построить дополнительные школы. |
| Her Government was determined to build an inclusive society where everyone, without exception had a sense of belonging. | Ее правительство преисполнено решимости построить единое общество, в котором каждый человек без исключения будет испытывать чувство своего приобщения к жизни в этом обществе. |
| Now we must build this better world to which we all aspire. | Теперь мы должны построить этот лучший мир, которого мы все так жаждем. |
| To empower people is to build our bridge to the future. | Расширить возможности для людей - это значит построить мост в будущее. |
| This is a daring challenge that we must meet if we wish to build a fairer and more equitable new international human order. | Это серьезная задача, которую мы должны решить для того, чтобы построить более справедливый новый международный гуманитарный порядок. |
| Rather, we should make a collective resolve to build a better common future. | Вместо этого нам следует проявить коллективную решимость и построить более оптимальное общее будущее. |
| Of course, the democratic world cannot build a bomb-proof house. | Разумеется, демократический мир не может построить себе бомбоубежище. |