Английский - русский
Перевод слова Aware
Вариант перевода Известно

Примеры в контексте "Aware - Известно"

Примеры: Aware - Известно
4.2 In its further submission of 12 May 2000 on the admissibility and merits, the State party alleges that the author was aware of the criminal investigation pending against him when he left Austria. 4.2 В своем последующем представлении от 12 мая 2000 года относительно приемлемости и существа дела государство-участник утверждает, что, когда автор покидал Австрию, ему было известно о предстоящем ему уголовном расследовании.
Although the State party is aware of the Committee's view that complete accuracy seldom can be expected from victims of torture, it considers that these must be held against him in an assessment of his credibility. Конечно, государству-участнику известно мнение Комитета о том, что от жертв пыток редко можно ожидать точности изложения событий, но оно все же считает, что при оценке его убедительности эти изъяны следует толковать против заявителя.
OIOS determined that the successor was aware at this time of a separate investigation by OLAF into the senior staff member's allegedly fraudulent travel claims. УСВН определило, что преемнику в этот момент было известно о проводимом ББПМ отдельном расследовании утверждений о представлении старшим сотрудником фальшивых требований о возмещении путевых расходов.
The Procurement Section was aware of the situation but could not stop the supplies, as that would have affected the operations of the Tribunal. Секции закупок известно о таком положении дел, однако она не может приостановить деятельность поставщиков, поскольку это отрицательно отразится на функционировании Трибунала.
We are all aware that changes in the world economy have created tremendous opportunities as well as risks for the economies of most countries in the zone. Нам всем известно о том, что произошедшие в мировой экономике перемены привели к возникновению огромных возможностей, а также породили угрозы для экономики большинства стран зоны.
Concentration and a good memory is a huge advantage and beginners should not be put off by the skills this involves as the more practice the more aware you become during the games. Концентрация и хорошей памяти огромное преимущество, и новичкам не следует откладывать на навыкам, как это связано с более практике больше известно, вы становитесь в ходе игры.
As far as I am aware, only the Crimea is completing the early sowing of spring crops, while other regions are still not able to begin work, or even to fertilize the soil . Насколько мне известно только Крым завершает посев ранних яровых культур, а другие регионы пока еще не имеют возможности начать работы, и даже осуществить подпитку почв .
Shortly after becoming aware that the warnings were also offered two alternatives (Tobias Kölligan and take a cucumber), after some tests I've chosen you for the solution of info cucumber and this being implemented. Вскоре стало известно, что предупреждения были также предложены две альтернативы (Tobias Kölligan и принять огурец), после некоторых тестов я выбрал вас за решением по информации огурцов и осуществляется это.
It is not known how many MSS. reached Europe through his endeavours, but the present writer is aware of at least twenty-seven, all of which are exquisite examples of Ethiopian manuscript art. «Неизвестно, сколько рукописей попало в Европу благодаря его усилиям, но автору этих строк известно, по меньшей мере, о двадцати семи, все из которых являются роскошными примерами эфиопского рукописного искусства.
Furthermore, we are not aware of the content of the agreements of the Russian side with Luhansk insurgents and we do not exclude the possibility of any planned provocation. Нам также не известно содержание договоренностей российской стороны с луганскими боевиками, и мы не исключаем возможности любых спланированных провокаций.
The Group is further aware that funds continue to be available to former zone commanders, who still exert unofficial economic and military power in those regions. Группе также известно, что финансовые средства по-прежнему поступают бывшим командирам зон, которые до сих пор имеют неофициальную экономическую и военную власть в этих районах.
Were you aware that ms. Elaine bingum Was diagnosed with bipolar disorder 15 years ago? Вам было известно, что миссис Бингом был поставлен диагноз биполярность 15 лет назад.
Monsieur LaPadite, are you aware of the nickname the people of France have given me? Месье ЛяПядит, вам известно, какой кличкой наградил меня французский народ?
I wish I were, but you're aware of what's happening everywhere. Хотел бы я, чтобы это было так, но вам известно, что происходит повсеместно
Indeed, as Prime Minister David Cameron is well aware, given the current dynamic of the UK's relationship with the EU, British voters would undoubtedly choose to leave the EU. Действительно, как хорошо известно премьер-министру Дэвиду Кэмерону, при нынешней динамике отношений Великобритании с ЕС британские избиратели, безусловно, приняли бы сегодня решение выйти из ЕС.
As you are probably aware, the plans for the outlying regions of the Western Spiral arm of the Galaxy require a hyperspace express route to be built through your star system, and, regrettably, your planet is one of those scheduled for demolition. Как Вам, безусловно, известно, развитие отдаленных регионов Западного Спирального рукава Галактики требует строительства гиперпространственного скоростного пути через Вашу звездную систему, и, к сожалению, Ваша планета - одна из запланнированных к сносу.
So as far as you're aware, Gideon didn't go out again on Saturday night? Насколько вам известно, Гидеон никуда не выходил субботним вечером?
As Your Excellencies are only too well aware, this is not the first border dispute between two African countries, as well as among neighbours in other continents. Как весьма хорошо известно Вашим Превосходительствам, это не первый пограничный спор между двумя африканскими странами, а также между соседями на других континентах.
If you play on the machines, probably aware of this matter, that the winnings are rare, but this game delivers incredible experiences and strong emotions. Если вы играете на машинах, вероятно, известно об этом вопросе, что выигрыши встречаются редко, но эта игра доставляет невероятное опыт и сильные эмоции.
On the allied side, as late as 1943 it was reported that the American Signal Corps was aware of the possibility of adopting the technique. Союзники в конце 1943 года сообщали, что американским войскам известно о возможности использования этой техники.
Never use 100 words for the drug for me... I actually was by looking at other places it became aware of the news... Никогда не используйте 100 слов на наркотики для меня... Я был на самом деле, глядя на других местах, стало известно о событиях...
During the Qin dynasty and the Tang dynasty, China was well aware of the golden lands far to the south. Во времена династий Цинь и Тан китайцам было известно о «золотых островах» далеко к югу от Китая.
Miss channing, are you aware of any accounts opened under any names other than your father's? Мисс Ченнинг, вам известно о каких-либо счетах, открытых на имена, кроме вашего отца.
Mrs. Florrick, are you aware of any schemes perpetrated by your firm to reduce its debt? Миссис Флоррик, известно ли вам о каких-либо схемах выработанных вашей фирмой с целью уменьшения долга?
At the end of August, the Secretary-General of NATO told a representative of the Secretariat that he was aware of the link between air strikes and the political process being pursued by Mr. Holbrooke. В конце августа Генеральный секретарь НАТО сообщил представителю Секретариата, что ему известно о взаимосвязи между воздушными ударами и политическим процессом, ведущимся г-ном Холбруком.