Английский - русский
Перевод слова Aware
Вариант перевода Известно

Примеры в контексте "Aware - Известно"

Примеры: Aware - Известно
The Panel is not aware of any such notification by the Government of Liberia to the Committee. Группе не известно о каком-либо подобном уведомлении, направленном правительством Либерии в адрес Комитета.
As far as the Egyptian authorities were aware, there were no weapons on board the ship. Насколько известно органам управления Египта, оружия на борту судна не было.
As far as he was aware, there had been no recorded cases of hate crimes in Montenegro. Насколько известно оратору, в Черногории не было зафиксировано случаев совершения преступлений на почве ненависти.
The Committee was acutely aware of those specific forms of discrimination. Комитету хорошо известно об этих конкретных формах дискриминации.
As the Subcommittee is aware, Mexico is a federation composed of 32 autonomous states. Как известно ППП, Мексика является федеративным государством, состоящим из 32 автономных федеративных единиц.
CCHR-P is not aware of any training carried out for health personnel aimed at raising awareness about the harmful effects of forced sterilization. ЦГППЧ не известно о каких-либо программах подготовки медицинских специалистов, направленных на повышение их осведомленности о вредных последствиях принудительной стерилизации.
The Danish Centre against human trafficking is aware, that some of these women are Roma. Датскому центру по борьбе с торговлей людьми известно, что некоторые из этих женщин - цыганки.
Yes, Mr. Statton is well aware of how risky it can be to let emotions cloud his better judgment. Да, мистеру Статтону хорошо известно, насколько опасно позволить эмоциям затмить трезвый рассудок.
As my mother is only too well aware. И моей маме это хорошо известно.
We're all aware there have been recent problems. Насколько вам известно, у нас появились проблемы.
A fact I am well aware of. Факт, о котором мне хорошо известно.
Everyone's well aware of your enduring fondness for Lord Stark's wife. Всем известно о вашей долгой симпатии к жене Неда Старка.
As you're all aware, Jack Harmer was murdered this morning in his cell. Как вам всем известно, Джека Хармера убили сегодня утром прямо в камере.
Women become aware sooner than men, but the only thing we know for sure is it's inherited. Женщинам это становится известно раньше, но единственная вещь, которую мы знаем точно, это наследственное.
We're all aware of who your family is, Ward. Нам известно, кто твоя семья, Уорд.
Trinidad and Tobago was aware of the challenges confronting Vanuatu as a small island developing State. Тринидад и Тобаго заявило, что ему известно о проблемах, с которыми сталкивается Вануату, являющаяся малым островным развивающимся государством.
The Moroccan authorities responded that they were not aware of any detentions for political reasons. Представители марокканских властей заявили в ответ о том, что им ничего не известно о каких-либо арестах по политическим мотивам.
He had been aware of all the violent incidents. Ему было хорошо известно обо всех инцидентах, связанных с применением насилия.
This body may be more aware of the international rules. Этому органу, вероятно, лучше известно о международных нормах и правилах.
Despite the secrecy of the operation, Spain became aware of it and protested strongly. Несмотря на засекреченность этой операции, Испании стало известно о ней, и она заявила решительный протест.
The investigators became aware of a number of crimes committed by Mr. Butaev from replies he had provided freely during the interrogations. Следователям стало известно о ряде совершенных г-ном Бутаевым преступлений из ответов, добровольно данных им во время допросов.
The municipality therefore became aware of the author's political opinions. Таким образом, в муниципалитете стало известно о политических взглядах автора.
They were aware of the author's past activities. Им было известно о прежней деятельности автора.
In 2009, UNOPS became aware of financial difficulties at the Nile Commercial Bank in the Sudan. В 2009 году ЮНОПС стало известно о финансовых трудностях «Нил коммершиал бэнк» в Судане.
In particular, the Board is aware that over 76 laptops were lost to theft from UNEP premises during the biennium. В частности, Комиссии известно о том, что в двухгодичный период из помещений ЮНЕП было похищено более 76 портативных компьютеров.