Английский - русский
Перевод слова Aware
Вариант перевода Известно

Примеры в контексте "Aware - Известно"

Примеры: Aware - Известно
In the United States, we're aware of the fact that corporations are legal persons. В Соединённых Штатах, как нам известно, корпорации - субъекты права.
Mrs Rudge had become aware of his... proclivities. Миссис Рудж стало известно о его... склонностях.
Yes, I'm aware of that, but... Да, мне это известно, но...
The Mission is not aware of any action being taken by the Government to protect them. О каких-либо мерах защиты, принятых правительством, Миссии не известно.
The Special Rapporteur is aware of one notable exception, enjoyed by NUP, which is mentioned in paragraph 61 above. Специальному докладчику известно об одном заслуживающем внимания исключении, касающемся ПНЕ, о котором упоминалось в пункте 61 выше.
I should like now to take up the problem of the small island States, of whose fragility everyone here is aware. Теперь я хотел бы уделить внимание проблеме малых островных государств, о уязвимости которых здесь известно всем.
As the Council is aware, I launched the investigation on 1 June 2005. Как известно Совету, я начал расследование 1 июня этого года.
However, Germany is also aware of the difficulties in the work of the Tribunal. Однако Германии также известно о трудностях в работе Трибунала.
The Hong Kong Government is aware that self-censorship has become an area of concern, especially among journalists. Правительству Гонконга известно о том, что вопрос о самоцензуре стал предметом беспокойства, особенно в журналистских кругах.
He was aware that at least one independent newspaper had been forced to close in Zambia during the previous few months. Оратору известно о том, что на протяжении нескольких предыдущих месяцев в Замбии была в принудительном порядке закрыта по крайне мере одна независимая газета.
We are only too aware that non-binding references in other treaties have been treated with complete disregard. Нам очень уж хорошо известно, как с полным пренебрежением трактовались ни к чему не обязывающие ссылки, содержащиеся в других договорах.
Those that are insistent on this provision had been well aware of the clear position of India on this article. Тем, кто настаивает на этом положении, было хорошо известно о четкой позиции Индии по этой статье.
He was aware of the budget difficulties, but it was a matter that warranted further discussion. Ему известно о бюджетных трудностях, но и вопрос этот нуждается в дальнейшем обсуждении.
The Government was aware of that problem and was taking steps to remedy it. Правительству известно о существовании этой проблемы, и оно принимает меры по улучшению положения.
Equally, many farmers are well aware that the appearance of certain plants on their land provides a warning that soils are becoming exhausted. Точно так же многим фермерам прекрасно известно, что появление на их земле определенных растений служит признаком истощения почв.
The complainant and other pilots were aware that the use of such weapons was prohibited. Заявителю и другим летчикам было известно, что использование подобных бомб запрещено.
The Commission asked if the Government of the United Kingdom was aware of these allegations and if so what action had been taken. Комиссия поинтересовалась, известно ли правительству Соединенного Королевства об этих утверждениях и, если да, какие действия оно предприняло.
The Council is well aware of this, as is international public opinion. Это хорошо известно как Совету, так и мировому общественному мнению.
As the Council is aware, the situation in Kosovo is evolving daily. Как Совету известно, ситуация в Косово меняется ежедневно.
The United Nations was well aware of this. Об этом хорошо известно Организации Объединенных Наций.
As the Council is aware, the situation in Kosovo has deteriorated significantly since the submission of my last report. Как известно Совету, с момента представления моего последнего доклада, положение в Косово существенно ухудшилось.
I must therefore report that, as the Security Council is already aware, the situation in Kosovo continues to deteriorate. Поэтому я должен сообщить о том, что, как уже известно Совету Безопасности, положение в Косово продолжает ухудшаться.
It is aware that amendments to this article are being considered by the Parliamentary Committee on Constitutional Reform. Ему известно, что в настоящее время парламентский комитет по конституционной реформе изучает поправки к этой статье.
Antigua and Barbuda, as members are no doubt aware, has 365 white sandy beaches. Как присутствующим, несомненно, известно, на Антигуа и Барбуде имеется 365 сверкающих белизной песчаных пляжей.
The Special Rapporteur is aware of some of the efforts in the field of values education. Специальному докладчику известно о некоторых из этих усилий, направленных на преподавание таких ценностей.