Английский - русский
Перевод слова Aware
Вариант перевода Известно

Примеры в контексте "Aware - Известно"

Примеры: Aware - Известно
Are you aware that there have been complains from the families of the missionaries about not being able to contact their relatives? Тебе известно, что семьи многих миссионеров жалуются на невозможность связаться с близкими людьми?
Did the consul have any enemies that you're aware of? Вам известно, были ли у консула враги?
In that connection, she notes that the State party is aware of many cases when a prosecutor's protest motion submitted within the supervisory review procedure has been rejected or dismissed by courts. В этой связи она отмечает, что государству-участнику известно о многих случаях, когда прокурорский протест, принесенный в рамках надзорной процедуры, отклонялся или оставлялся без удовлетворения судами.
He adds that if he had been aware of that order he obviously would not have tried to leave the Bolivarian Republic of Venezuela legally through an airport. Источник добавляет, что если бы заявителю было известно о выдаче соответствующего ордера, он бы, разумеется, не пытался в обычном порядке выехать из Венесуэлы через аэропорт.
Although this period may be extended once by an investigating judge, to a maximum of 45 days, the source is not aware of the existence of any such waiver. Срок содержания может быть продлен максимум до 45 дней судебным следователем, однако источнику ничего не известно о наличии такого специального разрешения.
The Office is aware of a broad initiative planned for 2014 by the Integrated Talent Management Group in the Office of Human Resources entitled 'Managers as Great People Managers'. Бюро известно о запланированной на 2014 год широкой инициативе Объединенной группы по оптимальному использованию творческого потенциала Управления людских ресурсов, озаглавленной «Руководители, отлично управляющие людскими ресурсами».
Migrants are frequently not aware of the relevant legislation and different procedures in place, and even if they are, they may be reluctant to file complaints against their employers. Мигранты часто не имеют представления о соответствующем законодательстве и существующих различных процедурах, но и в тех случаях, когда им об этом известно, они могут счесть нежелательным обращаться с жалобами на своих работодателей.
At the time of the source's initial submission to the Working Group in September 2012, it was not aware of any formal charges brought against Mr. Ganesharatnam. На момент первоначального обращения источника в Рабочую группу в сентябре 2012 года ему не было известно о предъявлении г-ну Ганешаратнаму каких-либо официальных обвинений.
Labour inspectors investigate this issue only when they become aware of cases of employment refusal on the grounds of one or more criteria specified in the above-mentioned regulation, in particular based on complaints or job advertisements containing discriminatory criteria. Сотрудники трудовой инспекции расследуют подобные случаи, только когда им становится известно об отказе предоставить работу на основании одного или нескольких критериев, указанных в вышеупомянутом законе, а также при наличии жалоб или объявлений о работе, содержащих элементы дискриминации.
The Committee was well aware of the complicated problems that Kyrgyzstan had faced for some time now and of the difficulty of countering certain trends and finding solutions to complex issues. Комитету хорошо известно о наличии сложных проблем, с которыми Кыргызстан сталкивается на протяжении определенного времени, а также о сложности обращения вспять некоторых тенденций и нахождения решений этих вопросов.
Mr Greene, I know you've already danced around this maypole a few times, so you'd be more than aware that if I were to grant leave, this court has no coercive powers over any US Government agency. Мистер Грин, вы уже танцевали от этого столба несколько раз, так что вам должно быть более чем известно, что если бы я и дала добро, данный суд не имеет власти над какими-либо правительственными учреждениями США.
So I've become aware of a situation of a romantic nature involving a family member, something I expected to happen at some point but not this soon. Мне стало известно о ситуации романтического толка, с участием члена семьи, которую я ожидала, но не настолько скоро.
But you were aware of it at the time and yet you chose to say nothing? Но в то время вам уже было о ней известно, однако вы решили никому не сообщать?
Who else was aware of this during your time at the White House? Кому ещё было это известно за время вашей работы в Белом доме?
Are you aware that fitch publicly announced his intention To revive "destruction, creation" this week? Вам известно, что Фитч объявил о своём намерении снова поставить "Разрушение, созидание" на этой неделе?
Are you aware the seam at your shoulder is coming apart? Тебе известно, что у тебя шов на плече разошелся?
Were you aware of any antagonism between Mr Talbot and Mr Burton? Вам известно о каких-либо неурядицах между мистером Тэлботом и мистером Бертоном?
Are you aware that it has advocates among leading citizens in other countries? А вам известно, что у стерилизации есть сторонники во многих странах?
Or that they were even aware of them? Или что простым немцам все было хорошо известно?
He would give you the excuse... we were only aware of the extermination of the hundreds. он пояснил, что нам было известно лишь об уничтожении нескольких сотен.
We became aware that he confided his suspicions in our... former colleague turned Secretary of State, Нам стало известно, что он признался в своих подозрениях нашей... бывшей коллеге, теперь ставшей госсекретарём,
We became aware that a number of avionauts had made significant progress in the area of manned flight, and we thought that a financial incentive would accelerate progress. Нам стало известно, что несколько авионавтов добились существенного прогресса в области пилотируемых полётов, и решили, что финансовый стимул сможет ускорить процесс.
And you're also aware, Mr. Fife... that the Supreme Court has banned the teaching of creationism? И вам также известно, мистер Файф, что Верховный суд запретил преподавание креационизма.
James is aware of the queen's affections for Essex and of the rumors of his birth, and he is justly concerned. Якову известно о расположенности Елизаветы к Эссексу. Он обеспокоен слухами о его рождении.
While FARDC is aware of possible complicity between the 81st brigade and FDLR, they admitted informally to the Group that they had other priorities than to crack down on this sort of abuse. Хотя ВСДРК известно о возможной смычке между 81й бригадой и ДСОР, их руководители в неформальной обстановке признались членам Группы, что у них есть другие приоритетные задачи, более важные, чем борьба с такого рода нарушениями.