Английский - русский
Перевод слова Aware
Вариант перевода Известно

Примеры в контексте "Aware - Известно"

Примеры: Aware - Известно
The blockade of Cuba, as we are all aware, has gone on too long. Блокада Кубы, как всем нам известно, продолжается слишком долго.
Furthermore, as the Assembly is aware, Afghanistan is the most heavily mined country in the world. Кроме того, Ассамблее известно, что Афганистан - самая заминированная страна в мире.
I am well aware that in the present case the mandatory sentence is the death sentence. Мне хорошо известно, что в настоящем случае в качестве обязательного приговора выступает смертный приговор.
Regarding the Dina, it should not be assumed that the Committee was aware of how they functioned. Что касается «дина», то не следует исходить из того, что Комитету известно о механизме их функционирования.
The Trial Chamber is however aware of the fact that any use of this source should be made with caution. Вместе с тем Судебной камере известно, что к любому использованию такого источника следует подходить с осторожностью.
The Government is not aware of any social workers working in the districts. Правительству не известно о каких-либо других социальных работниках, работающих в округах.
As the Working Party is aware, the drafting and correction of these rules has taken place over an extended period. Как Вам известно, разработка и корректировка указанных правил осуществляется длительное время.
As the Council is aware, some of the leading personalities of the Darfurian movements did not come to Sirte. Как известно членам Совета, некоторые из ведущих деятелей движений в Дарфуре не приехали в Сирт.
I am aware that President Charles Taylor has publicly denied most categorically that his Government is involved in the rebellion in Sierra Leone. Мне известно, что Президент Чарльз Тейлор в самых категорических тонах публично опроверг причастность своего Правительства к мятежу в Сьерра-Леоне.
She was not aware of any approaches her Government might have made to wealthy nations asking them to fulfil their Beijing commitments. Оратору не известно о каких-либо обращениях ее правительства к богатым странам с просьбой выполнить обязательства, приняты на себя в Пекине.
As the Council is aware, we have been admitted to the Partnership for Peace Programme. Насколько известно Совету, мы были приняты в ряды участников программы «Партнерство ради мира».
We are all aware of that threat. Нам всем известно об этой угрозе.
As the Council is aware, the International Tribunal has two short court recesses during each year. Как известно Совету, Международный трибунал объявляет два коротких перерыва в судебных заседаниях в течение каждого года.
The Committee is aware of the serious economic, administrative and social challenges facing the State party. Комитету известно о серьезных экономических, административных и социальных трудностях, стоящих перед государством-участником.
The author was aware since 1990 that the 1985 Queensland offences were being investigated. С 1990 года автору было известно о проведении расследования в связи с преступлениями, совершенными в Квинсленде в 1985 году.
The application will now include a question on how the organization became aware of the existence of the Fund. В настоящее время в заявках должен рассматриваться вопрос о том, как организации стало известно о существовании Фонда.
The Special Rapporteur is also aware of distressing reports of killings of civilians carried out by members of the so-called Kosovo Liberation Army. Специальному докладчику известно также о тревожных сообщениях в отношении убийств гражданских лиц, совершаемых членами так называемой Армии освобождения Косово.
The Advisory Committee is aware of the serious time constraint the Secretariat faced in its attempt to prepare the statement now under consideration. Консультативному комитету известно о жестких сроках, с которыми столкнулся Секретариат в своих попытках подготовить рассматриваемое сейчас заявление.
Users must perceive that they have been "identified", that someone is aware of their existence. Пользователи должны знать, что их заметили и кому-то известно об их существовании.
The Falkland Islands Government is aware of the issue of elderly women living on their own. Правительству Фолклендских островов известно о существовании проблемы пожилых женщин, живущих за счет собственных средств.
They were well aware that improperly obtained statements or evidence could be declared inadmissible in court. Им хорошо известно, что полученные ненадлежащим образом показания или улики могут быть объявлены неприемлемыми в суде.
He was aware that journalists in Trinidad and Tobago were concerned about the lack of safeguards for freedom of speech. Ему известно, что журналисты в Тринидаде и Тобаго озабочены отсутствием гарантий свободы слова.
You are also well aware that the five-year interim period expired on 4 May 1999. Вам также хорошо известно, что пятилетний промежуточный период истек 4 мая 1999 года.
Fiji was aware that criminal organizations used their strategic location in order to carry out illegal activities. Фиджийцам известно, что преступные организации используют стратегически выгодное расположение Фиджи для ведения своей незаконной деятельности.
As the Special Committee was aware, there was no alternative to that principle. Как известно Специальному комитету, альтернативы этому принципу не существует.