Английский - русский
Перевод слова Aware
Вариант перевода Известно

Примеры в контексте "Aware - Известно"

Примеры: Aware - Известно
India, polio-free for the last two years, is well aware that lasting domestic success depends on eradication efforts elsewhere. Индии, в которой нет вспышек полиомиелита в течение последних двух лет, отлично известно, что прочный успех внутри страны зависит от усилий по ликвидации в других местах.
The Panel is aware that many countries have tightened their vetting process of visa applications by Liberian nationals. Группе известно, что многие страны ужесточили процесс утверждения заявок либерийских граждан на выдачу виз. Швейцария и Соединенное Королевство сообщили о фактах отказа в выдаче виз лицам, включенным в список.
Your Excellency is well aware that this voluntary regrouping of populations has been carried out under the supervision of the United Nations peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP). Вашему Превосходительству прекрасно известно, что это добровольное перегруппирование населения осуществлялось под наблюдением ВСООНК.
As far as I am aware, the idea is Mrs. Herbert's. Though the expenses might be laid at Mr. Neville's door. Насколько мне известно, сэр, идея принадлежит миссис Герберт - хотя нельзя исключить участия мистера Нэвилла.
I do believe that we're all aware that skimming union dues is an anemic endeavor. Думаю, нам всем известно, что отжимать средства у профсоюзов гиблое дело.
But the ruthless warmongers have left little trace on the world, and the biggest legacy of this time was one the Assyrians were barely aware of. Но безжалостные захватчики оставили мало следов на Земле, а самое главное изобретение того времени было ассирийцам едва известно.
As some of you are already aware, Mr. Harvey Gunnolds left this world all too soon this past Wednesday after a brief hospital stay. Как некоторым из вас уже известно, мистер Харвей Ганнолдс скоропостижно скончался в прошлую среду после недолгого пребывания в больнице.
Amnesty International became aware of his case through his brother and the PRK. Организации "Международная амнистия" стало известно о его деле через его брата и через ПОК.
The Chairman said that he was aware of the difficulties delegations faced owing to the late issuance of documentation. Что касается вопроса, поднятого представителем Барбадоса, то принимаются меры для обеспечения эффективного представительства пенсионеров в Правлении. Председатель говорит, что ему известно о трудностях, с которыми сталкиваются делегации в результате несвоевременного выпуска документации.
The Protocol had, however, been published and members of the legal profession were well aware of its existence. Особенности процедуры подачи индивидуальных жалоб, согласно Европейской конвенции, также известны в большей степени, чем процедура, предусмотренная Факультативным протоколом к Пакту. Однако текст Протокола был опубликован, и специалистам-юристам хорошо известно о его существовании.
Indeed, he was not aware that in 2006 Lonestar paid a dividend of $3.2 million to PLC. Более того, ему не было известно о том, что в 2006 году корпорация «Лоунстар» выплатила компании ПЛК дивиденд в размере 3,2 млн. долл. США.
Liability in this respect is, however, possible only as from the point in time at which we become aware of a concrete violation. Но связанная с этим ответственность начинает действовать только с момента, когда становится известно о конкретном правонарушении.
Processing of the petition was subject to limitation due to the fact that a deadline for recourse to the Chancellor of Justice is four months as of the date when the person became aware or should have become aware of the alleged discrimination. В процедуре приема петиций существует одно ограничение, связанное с тем, что для обращения за правовой помощью к Канцлеру юстиции отводится не более четырех месяцев с той даты, когда автору петиции стало известно или должно было стать известно о предполагаемой дискриминации по отношению к нему.
It turned out that they were aware, as no one else within the company was, of a technological blip that neither the forecasting experts, nor the experts on the ground in China, were even aware of. Выяснилось, что им было известно, как никому другому в компании о технологических заминках, которые не смогли предвидеть ни специалисты по планированию, ни эксперты находящиеся непосредственно на стройплощадке в Китае.
It turned out that they were aware, as no one else within the company was, of a technological blip that neither the forecasting experts, nor the experts on the ground in China, were even aware of. Выяснилось, что им было известно, как никому другому в компании о технологических заминках, которые не смогли предвидеть ни специалисты по планированию, ни эксперты находящиеся непосредственно на стройплощадке в Китае.
WOMAN: As I'm sure you're aware, apartments at the Davenport don't come up very often, and we have more than our share of applicants. Как вам известно, квартиры в "Дэйвенпорте" освобождаются весьма редко и у нас достаточно кандидатур.
"As"m sure you are well aware, "seven of nine of these Supreme Court justices"are themselves Southern slave owners. Уверен, Вам хорошо известно, что семеро из девяти судей Верховного Суда являются рабовладельцами из Южных штатов.
Well, no bounty hunter's here that I am aware of, the geonosians don't trust them. Ну, здесь нет наёмников, насколько мне известно, геонозианцы не доверяют им.
As you are well aware, we do not tolerate anyone encroaching on the territory of our side even an inch. Вам хорошо известно, что мы никому не уступим ни пяди нашей территории.
I am aware that this is a crucial time for the Conference as it tries to wind up its work for 1994. Мне известно, что Конференция подошла к решающему моменту завершающего этапа своей работы в 1994 году.
Ms. WEDGWOOD said the State party was well aware that the Covenant applied to all entities of federal States; its response was highly unsatisfactory. Г-жа УЭДЖВУД говорит, что государству-участнику прекрасно известно, что Пакт применяется ко всем субъектам федеративных государств.
The Monitoring Group is aware of several members of a Puntland-based pirate militia who obtained asylum and travel documents in Europe during the course of 2009. Группе контроля известно о нескольких случаях получения пиратами из Пунтленда в 2009 году убежища и проездных документов в европейских странах.
1.4 The Committee is aware that draft rules under the PMLA are in the process of being finalised. 1.4 Комитету известно, что в настоящее время дорабатывается проект правил в соответствии с ЗПОТ.
As far as the source is aware, the authorities have so far failed to provide any decision justifying the arrest and detention. Насколько известно источнику, до сих пор власти никак не обосновали его арест и задержание.
Members are well aware of all of them, and we have been speaking about them extensively over this past week. Делегатам все это хорошо известно, и мы активно обсуждали все эти вопросы на прошлой неделе.