Английский - русский
Перевод слова Aware
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Aware - Знать"

Примеры: Aware - Знать
All extractive companies and relevant State authorities should become aware of and adhere to the Voluntary Principles along with all applicable human rights standards. Все добывающие компании и соответствующие государственные органы должны знать и соблюдать Добровольные принципы наряду со всеми применимыми стандартами в области прав человека.
You may not have been aware that they were. Вы могли об этом не знать.
Donna, I'm well aware of that. Донна, мне ли не знать.
She couldn't have been aware of it. Она не могла об этом знать.
I just feel we should make them aware that they have a choice. Думаю, они должны знать, что у них есть выбор.
If, for example, I'm hungry, lam consciously aware of that. Если, например, я хочу есть, Я сознательно знать об этом.
I'm well aware of that, Kevin. Уж мне ли не знать, Кевин.
Per the site it started I was painfully aware. За это сайт начал мне было больно знать.
Therefore, real estate specialists must be highly aware of which functional combinations will be successful in certain sites and which not. Поэтому специалисты по недвижимости должны четко знать, какие функциональные комбинации будут успешными в определенных местах, а какие - нет.
You may not have been aware they were. Вы могли об этом не знать.
She may not have been aware of the intruder. Она могла не знать о вторжении.
So he was not aware that Martin Weiser had an aspirin allergy. Поэтому он не мог знать, что у Мартина Вайзера была аллергия на аспирин.
The Committee recognized the importance of being aware of studies relevant to its work already carried out or envisaged by various organizations and bodies. Было признано, что Комитету важно знать об исследованиях, связанных с его работой, которые уже осуществляются или должны осуществляться различными организациями и органами.
Like the States concerned, they must remain aware that the Council will not abandon that obligation. Как и соответствующие государства, они должны знать, что Совет никогда не откажется от этого требования.
It is also essential to become aware of how computers are used as instruments or tools to commit crime. Важно также знать, каким образом компьютеры используются как инструменты или орудия для совершения преступлений.
The world must become better aware of the major threats to humankind. Мир должен лучше знать основные угрозы, стоящие перед человечеством.
Providers must be well-qualified and aware of the particular needs of persons living in poverty. Поставщики должны быть высококвалифицированными и знать конкретные потребности лиц, живущих в бедности.
She may not have been aware of the intruder. Она может не знать о проникновении.
He said there were things that I wasn't aware of. Он сказал, что есть вещи, о которых я не должна знать.
In so far as you must have been aware that the nanny was dangerous, you must defend yourself. Поскольку вы должны были знать, что няня опасна, вы можете защищать себя.
Making the voting public aware of what's really happening on the ground will help bring our troops home fast. Если граждане нашей страны будут знать о том, что действительно происходит на поле боя, наши войска быстрее вернутся домой.
So somebody could have been aware of his travel plans? Кто-нибудь мог знать о его планах попутешествовать?
That I will go to meet the President, and make him aware that I'm alive. Что я встречусь с президентом, и дам ему знать, что жив.
I'll make sure he's aware that's on the table as well. Я дам ему знать, что это тоже на повестке дня.
In many situations, several agencies at different levels of the government may be involved without a citizen being even aware of this. Во многих ситуациях может быть задействован целый ряд учреждений на разных уровнях государственного управления, а гражданин даже может об этом и не знать.