Английский - русский
Перевод слова Aware
Вариант перевода Известно

Примеры в контексте "Aware - Известно"

Примеры: Aware - Известно
You're no doubt aware that four days ago a civil contractor by the name of Ezra Kleinfelter leaked a dossier of national secrets to the media. Без сомнения вам известно, что четыре дня назад гражданский подрядчик по имени Эзра Клейнфелтер выдал кучу национальных секретов прессе.
SEAL team is aware of the Taliban incursion, Mr. President, and are balls to the wall. Котикам известно о действиях талибов г-н Президент и они движутся на максимальной скорости.
Or any men, as far as I'm aware. Насколько мне известно, у нее вообще никого нет.
What I'm aware of is that my responsibility to this office does not end with my departure. Что мне известно, так это то, что с отставкой моя преданность профессии не заканчивается.
Why am I not aware of it? А почему мне это не известно?
Dr Austen, are you aware of an establishment called the Colson Clinic? Доктор Остен, вам известно заведение под названием "Клиника Колсон"?
And is your mother aware of yours? А вашей матери известно о ваших играх?
Are you aware of any such operations? Вам известно что-либо о таких операциях?
Are you aware of what we do? Вам известно, чем мы занимаемся?
As far as I'm aware there's no law that says you can't. Насколько мне известно, нет такого запрещающего закона.
I don't know if you're aware of this, Josephine but African parrots, in their native Congo, they speak only French. Не знаю, известно ли вам, Жозефин:... африканские попугаи, которые живут в Конго, говорят по-французски.
You were aware of this operation? Вам было известно об этой операции?
I was not aware you knew any other way to be. Не знала, что вам известно такое понятие.
Are you aware a student was attacked - ? СиДжей, в Белом доме известно о нападении на выпускника?
Are either one of them aware that we know their secret? Кто-нибудь из них знает, что нам известно об их секрете?
I'm also well aware of your good work in this neighborhood, beyond just here in the mosque. Мне известно также о вашей полезной деятельности в этом районе, не только здесь в мечети, но и за её пределами.
As Mrs. Florrick is well aware, we've taken down the thread covered in the original complaint. Как известно миссис Флоррик, мы убрали тему, которая упоминалась в изначальном иске.
As you are well aware, such visits are provided for under the fundamental rules of international humanitarian law, the Universal Declaration of Human Rights and the Geneva Conventions. Как вам известно, такие визиты предусмотрены основными нормами международного гуманитарного права, Всеобщей декларацией прав человека и Женевскими конвенциями.
It was also recognized that changes in the shareholdings of substantial investors should be disclosed to the market as soon as a company becomes aware of them. Было также признано, что информация об изменениях в пакетах акций крупных инвесторов должна сообщаться рынку, как только о них станет известно компании.
Mr. Pikart replied that he was aware that problems existed with electronic signatures and that a number of web services were available for this purpose. Г-н Пикарт ответил, что ему известно о проблемах, связанных с электронными подписями, и что для решения этой задачи существует ряд веб-сервисов.
As the Council is aware, the Group works closely with the Security Council on the subject of Guinea-Bissau. Как известно Совету, Группа работает по вопросам, касающимся Гвинеи-Бисау, в тесном контакте с Советом Безопасности.
The Committee is aware that the Secretary-General has expressed the same view on the issue in a letter addressed to the President of the Security Council. Комитету известно, что Генеральный секретарь выразил такую же точку зрения по этому вопросу в письме на имя Председателя Совета Безопасности.
I am aware that he has made a similar request in a letter addressed to Heads of State and Government, including the members of the Security Council. Мне известно, что он обратился с аналогичной просьбой в письмах в адрес глав государств и правительств, в том числе членов Совета Безопасности.
The Group is aware that Rwanda continues to retain a covert residual presence in the Democratic Republic of the Congo in key areas bordering the Virungu National Park. Группе известно, что Руанда продолжает сохранять скрытое остаточное присутствие в Демократической Республике Конго в ключевых районах, прилегающих к национальному парку Вирунгу.
The mission is aware that MINUSTAH is cognizant of this fact and has made efforts to ensure that the solutions proposed are tailored to the unique situation. Миссии стало также известно, что МООНСГ осознает этот факт и прилагает усилия к обеспечению, чтобы предлагаемые решения учитывали уникальность ситуации.