Английский - русский
Перевод слова Arrest
Вариант перевода Арест

Примеры в контексте "Arrest - Арест"

Примеры: Arrest - Арест
According to a translation supplied by the complainant, in early 1994 a warrant for his arrest was issued for interrogation on the basis of political activity. Согласно переводу, представленному заявителем, в начале 1994 года был выдан ордер на его арест для проведения допроса о его политической деятельности.
There is currently a warrant out for his arrest in Myanmar for his involvement with the soccer "union". В настоящее время в Мьянме его ждет ордер на арест за участие в футбольном союзе.
The arrest and subsequent release of national staff of the United Nations Political Office for Somalia and the World Food Programme (WFP) is a case in point. Конкретным примером является арест и последующее освобождение национальных сотрудников Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали и Всемирной продовольственной программы (ВПП).
On 13 July 2008, the Prosecutor submitted an application for a warrant of arrest against the President of the Sudan, Mr. Omar Hassan Ahmad Al-Bashir. 13 июля 2008 года Прокурор представил ходатайство о выдаче ордера на арест президента Судана Омара Хасана Ахмеда аль-Башира.
That was the first public statement made by Daw Aung San Suu Kyi since she was put under house arrest in 2003. Это было первое публичное заявление г-жи Аунг Сан Су Чжи со времени помещения ее под домашний арест в 2003 году.
Regarding the case of Abdul Hakim Gellani, the source reported that the authorities acknowledged his arrest, but failed to indicate the place of detention. Применительно к случаю Абдула Хакима Геллани источник сообщил, что власти подтвердили его арест, однако не указали место содержания под стражей.
Since her initial term of house arrest begun on 30 May 2003, Ms. Suu Kyi has been denied all access to NLD leaders and the press. С момента заключения под домашний арест 30 мая 2003 года г-жа Су Чжи не имеет доступа ни к лидерам НЛД, ни к прессе.
According to the source, Dr. Son's arrest on espionage charges was pretextual for his posting of the article "What is democracy?". Как сообщает источник, арест д-ра Сона по обвинениям в шпионаже стал следствием размещения им статьи "Что такое демократия?".
House arrest typically involves severe restrictions on freedom of movement, freedom of association and freedom of expression. Домашний арест обычно предполагает строгие ограничения свободы передвижения, свободы ассоциаций и свободы выражения мнений.
Other provisions - arrest and initial detention Другие положения - арест и первоначальное задержание
Supply control dealt with investigation, arrest and prosecution of drug traffickers and measures to remove drugs from circulation, through destruction of illicit crops and seized drugs. Контроль за предложением включает проведение расследований, арест и уголовное преследование наркоторговцев и меры по прекращению оборота наркотиков посредством уничтожения незаконных посевов и конфискованных наркотических средств.
3.2 He argues that his arrest was authorized by a prosecutor and, thus, violated his right under article 9, paragraph 3, of the Covenant. 3.2 Он утверждает, что его арест был санкционирован прокурором и таким образом было нарушено его право по пункту 3 статьи 9 Пакта.
Unlawful arrest, arbitrary detention and threat of deportation to Liberia незаконный арест, произвольное задержание и угроза депортации в Либерию
Military personnel are permitted, under special rules, to arrest and detain military and related personnel in the context of disciplinary proceedings. В соответствии с особыми уставами военнослужащим разрешается производить арест и задержание военнослужащих и приравниваемых к ним лиц в рамках дисциплинарных процедур.
He did not receive an arrest order upon his detention. При задержании ему не был предъявлен ордер на арест.
However, the author failed to appear at the airport and a warrant was issued for his arrest. Однако автор не явился в аэропорт, и был выдан ордер на его арест.
(b) Tracking and arrest of fugitives Ь) Поиск и арест скрывающихся от правосудия лиц
judicial proceedings A. Questioning, interrogation and arrest А. Снятие показаний, допрос и арест
Taylor's arrest in Nigeria in March and subsequent transmittal to the Special Court in Sierra Leone initially raised security concerns; however, no incidents have been reported in Liberia. Арест Тейлора в Нигерии в марте и его последующая передача Специальному суду по Сьерра-Леоне поначалу вызывали опасения, что это может отразиться на ситуации в области безопасности, но пока, ввиду отсутствия сообщений об инцидентах в Либерии, не подтвердились.
Further concerns were expressed that her arrest may be linked to her open criticism of the events that occurred in Andijan on 13 May 2005. Была также высказана озабоченность по поводу того, что арест г-жи Таджибаевой может быть связан с тем, что она выступила с открытой критикой событий, которые произошли в Андижане 13 мая 2005 года.
Reports indicate that due process was systematically violated throughout the stages that led children into detention, including arrest, interrogation, trial and sentencing. Сообщения указывают на процессуальные нарушения на всех стадиях, предшествующих заключению детей, включая арест, допрос, судебное разбирательство и вынесение приговора.
The arrest of the remaining fugitives - and of Mladic and Karadzic above all - would greatly improve the situation in Bosnia and Herzegovina. Улучшению обстановки в Боснии и Герцеговине мог бы в значительной степени способствовать арест остальных беглых фигурантов, прежде всего Младича и Караджича.
In October 2006, the president of the first commission of inquiry issued a warrant for the arrest Colonel Bangirimana, but it was never executed. В октябре 2006 года председатель первой комиссии по расследованию издал ордер на арест полковника Бангиримана, который так и не был приведен в исполнение.
Any arrest under the provision concerning terrorism must be founded on an objective evaluation of the danger which the person concerned represented and not on racial considerations. Каждый арест, производимый на основании положений о борьбе с терроризмом, должен основываться не на расовых мотивах, а на объективной оценке опасности, которую представляет собой подозреваемое лицо.
OIOS does not have the power to arrest or detain, but investigators have full access to staff and assets of the United Nations. УСВН не располагает полномочиями на арест или задержание, однако следователи имеют полный доступ к сотрудникам и активам Организации Объединенных Наций.