Английский - русский
Перевод слова Arrest
Вариант перевода Арест

Примеры в контексте "Arrest - Арест"

Примеры: Arrest - Арест
Why do I ask if it's a drug arrest? Почему я спрашиваю, за наркотики ли арест?
Did Aisha tell you about Harry's arrest? Аиша уже рассказала про арест Гарри?
I understand that an arrest has been made in his son's murder. Я так понял, что по делу его сына был совершен арест.
Is your dad's house arrest over? У твоего отца закончился домашний арест?
I told him I wished he could do the same for Eli's dad, would get him out of jail, house arrest, the trial, everything. Я сказал ему - жалко что нельзя сделать то же самое для папы Илая, Отменить тюрьму, домашний арест, суд, вообщем все.
Once they put a warrant out for my arrest, Когда полицейские получили ордер на мой арест,
I have valid tags and I don't have warrants for my arrest in Connecticut. У меня были водительские права и регистрация и, насколько я знаю, на меня нет ордера на арест в Коннектикуте.
His arrest was an outrageous abuse of power - Его арест был возмутительным злоупотреблением властью.
We'll alert Sheriff Taylor to get a warrant for the brothers' arrest, put out an APB. Нужно сказать шерифу Тэйлору, чтобы он выписал ордер на арест братьев, и объявил их в розыск по всему округу.
You think he still blames me for his arrest? Вы думаете, он винит меня за свой арест?
Our hope is that he will provide us with information that'll enable us to make an arrest. Мы надеемся, что он предоставит нам информацию, которая поможет нам произвести арест.
Nice to see she's finally accepting this whole house arrest thing. Рад видеть ее прощальный прием. весь этот домашний арест
Gail, I need to make an arrest, all right? Гейл, мне нужно произвести арест, да?
'Cause, like my partner said, we've been getting a lot of complaints from your neighbors, and our boss wants an arrest. Как уже сказал мой напарник, на вас поступило много жалоб от соседей, и нашему боссу нужен арест.
If the State is dropping the arrest, we ask that the DNA swab collected from my client be destroyed, too. Если штат аннулирует арест, мы просим также уничтожить образец ДНК, взятый у нашего клиента.
I am pleased to announce that I am personally taking over the Pink Panther investigation and that an arrest is imminent. Я с радостью сообщаю, что лично берусь за расследование дела "Розовой Пантеры", и что арест неотвратим.
But without Lieutenant Curt offering any reason for this interrogation, the arrest and its ensuing interrogation should be considered inadmissible. Но если лейтенант Резок не приведёт оснований для этого допроса, сам арест и последующий допрос не могут быть приняты в качестве доказательства.
As soon as we can make an arrest or arrests, we will do whatever it is necessary. Как только мы сможем произвести арест или аресты, мы сделаем все возможное для этого.
How about some kind of arrest? Я бы сказал, это арест.
Once he realized I was in one piece, he put me on three months house arrest and we have not talked about it since. Как только он понял, что я цела, он посадил меня под домашний арест на три месяца, и с тех пор мы об этом не разговаривали.
The level of Bosnia and Herzegovina's cooperation with the International Tribunal for the Former Yugoslavia during the reporting period remained satisfactory and the priority remains the arrest of Ratko Mladic. Уровень сотрудничества Боснии и Герцеговины с Международным трибуналом по бывшей Югославии в течение отчетного периода был удовлетворительным, и однако первоочередной задачей по-прежнему является арест Радко Младича.
Accordingly, article 371 of the Criminal Code provides for liability for deliberate illegal detention, warrant in default of appearance, arrest or remand in custody. Так, статьей 371 УКУ предусмотрена ответственность за заведомо незаконные задержания, привод, арест или содержания под стражей.
In this regard, the Ministry of People's Security of the DPRK has issued warrants for the arrest of those Japanese individuals concerned. В этой связи Народное министерство безопасности КНДР выдало ордеры на арест этих имеющих отношение к данным событиям японцев.
On 25 May the Government of the Democratic Republic of the Congo issued a communiqué taking note of Senator Bemba's arrest, but made no further comment. 25 мая правительство Демократической Республики Конго выпустило коммюнике, в котором принимается к сведению арест сенатора Бембы, однако не содержится никаких дополнительных комментариев.
The authority to order remand in custody, house arrest and the granting of bail is now vested in the judicial authorities. Прерогатива применения права дачи санкции на заключение под стражу, домашний арест и материальный залог отдана судебным органам.