Английский - русский
Перевод слова Arrest
Вариант перевода Арест

Примеры в контексте "Arrest - Арест"

Примеры: Arrest - Арест
If such procedures entail arrest, the safeguards of the Covenant relating to deprivation of liberty may also be applicable. Если арест преследует единственную цель экстрадиции, то могут применяться другие положения национального законодательства или международного права.
This latest arrest came two days after the kidnapping of the Minister of State of the national unity government, Wasfi Qabha. Этот последний арест произошел спустя два дня после похищения Васфи Кабахи, государственного министра в правительстве национального единства.
His arrest, and the House of Lords' later approval of it, legitimized the idea of prosecuting the former dictator. Его арест, и позднейшее принятие этого ареста Палатой Лордов, привел к юридическому признанию идеи обвинения бывшего диктатора.
So the arrest of Politburo member and Shanghai Communist Party boss Chen Liangyu on corruption charges has sent shock waves across the country. Поэтому арест члена Политбюро, одного из руководителей Коммунистической партии в Шанхае Чэнь Ляньюя по обвинениям в коррупции вызвал шок по всей стране.
Last weekend's arrest of Serbia's Vice-Prime Minister Momcilo Perisic and a senior US diplomat on espionage charges is but a hint of this. На это указывает произведенный на прошлой неделе на основании обвинения в шпионаже арест вице-премьера Сербии Момчило Перишича и крупного американского дипломата.
A serious case relating to a party sign was the summary arrest and conviction of Lim Eov Pheng in Kompong Cham. Одним из серьезных дел, относящимся к партийной символике, явился произвольный арест и осуждение Лим Еов Пхенга в провинции Компонг Чам.
The arrest of Saddam Hussein himself, as well as of many of his lieutenants, have not as yet had the expected effects. Арест самого Саддама Хуссейна, а также многих из его подчиненных до настоящего времени пока еще не дал ожидаемых результатов.
The trial of remaining fugitives will require a tracking and investigative component to locate them and secure their arrest. Для предания суду лиц, все еще скрывающихся от правосудия, сыскной и следственный аппараты должны будут разыскать этих лиц и произвести их арест.
The tracking and arrest of the remaining nine fugitives remains one of the top priorities of the strategy of the Prosecutor. Одним из главных приоритетов в стратегии Обвинителя остается розыск и арест девяти человек, продолжающих скрываться от правосудия.
The minister responsible for the press described Kadivar's treatment as "the arrest of ideas and theories". Министр, отвечающий за печатные средства массовой информации, заявил, что арест Кадивара можно сравнить с арестом идей и теорий.
The minor's parents or persons in loco parentis must be informed of such detention or arrest. О задержании и взятии несовершеннолетнего под арест обязательно извещаются его родители или лица, которые их заменяют.
The arrest of Mr. Al-Ghamdi and his continued detention for over seven years, without any recourse to justice, is not an isolated case. Арест г-на аль-Гамди и его продолжающееся более семи лет содержание под стражей без предоставления ему средств правовой защиты не является единичным случаем.
The information received indicated that Mr. Sabarsky's arrest infringed the provisions of article 44 of the Venezuelan Constitution. Согласно полученной информации, арест Сьерво Сабарски был произведен в нарушение процедуры, установленной статьей 44 Конституции Боливарианской Республики Венесуэла.
Between 9 and 14 February 2011, Mr. Mossavi and Ms. Rahnavard were also placed under house arrest at their home in Tehran. Где-то в промежутке между 9 и 14 февраля 2011 года под домашний арест были помещены и г-н Мусави с г-жой Рахнавард.
In no case are arrest, detainment and enrolment in the army against one's expressly declared will authorized. Ни при каких обстоятельствах не разрешается производить арест, задержание и зачисление в вооруженные силы против четко выраженной воли того или иного лица.
3.4 With regard to article 9, there is no legal justification for the house arrest of Abbassi Madani. 3.4 Что касается статьи 9 и помещения Абасси Мадани под домашний арест, то эта мера не имела под собой юридических оснований.
The submitting State should explain why listing is preferable to any other action, such as arrest and prosecution. Государство, предлагающее кандидатов для включения в перечень, должно пояснить, почему включение в перечень предпочтительнее любых других мер, таких как арест и судебное преследование.
4.4 ONUC consequently initiated Operation Morthor, designed to effect seizure of key buildings in Elisabethville and facilitate the arrest of Tshombe and four of his ministers on charges of torture and murder. 4.4 После этого ОНУК приступила к операции «Мортор», чья цель заключалась в том, чтобы занять ключевые здания в Элизабетвиле и облегчить арест Чомбе и четырех из его министров по обвинению в пытках и убийствах.
The arrest suggested continued interference by pro-junta elements in the functioning of Malian institutions and politics. On 30 April, the case was dropped. Этот арест свидетельствует о том, что элементы, поддерживающие хунту, продолжают вмешиваться в работу малийских учреждений и политику. 30 апреля дело было прекращено.
The following items of the correspondence - letters, telegrams, radiograms, parcels, cases, post containers, transmissions, fax and e-mail messages are particularly subject to arrest. К корреспонденции, на которую может быть наложен арест, в частности, относятся следующие объекты: письма, телеграммы, радиограммы, бандероли, посылки, почтовые контейнеры, переводы, сообщения по телефаксу и электронной почте.
The men from the Linyi PSB coercively took Chen Guangcheng back to his home. Chen Guangcheng was again placed under house arrest without any order to that effect. Однако ни шесть сотрудников службы общественной безопасности Шаньдунской провинции, которые лишили Чэнь Гуанчэна свободы 6 сентября, ни руководитель Линьийского БОБ не предъявили ему ордер на арест или какой-либо иной документ, оправдывающий его задержание.
In the age of global media and information, the arrest and trial of individuals such as Thomas Lubanga, Charles Taylor and Jean-Pierre Bemba register with commanders and warlords across the globe. В век появления глобальных информационных сетей и источников информации арест и предание суду таких лиц, как Томас Лубанга, Чарльз Тейлор и Жан-Пьер Бемба, посылают четкий сигнал тревоги командирам и военным баронам во всех регионах земного шара.
3.4 Under article 19 of the Covenant, the author claims that his arrest on 31 May 1985 and his subsequent detention were punitive measures, designed to punish him for his regimecritical publications. 3.4 Со ссылкой на статью 19 Пакта автор утверждает, что его арест 31 мая 1985 года и его последующее содержание под стражей были карательными мерами, направленными на то, чтобы наказать его за публикации с критикой в адрес существующего режима.
The Group believes that it would be very useful if countries would indicate, at the time of listing, whether any warrants for arrest have been issued regarding the persons named. Группа полагает, что было бы очень полезно, если бы страны указывали в то время, когда решается вопрос о включении в список, были ли выданы ордера на арест лиц, которых предполагается внести в Перечень.
It is believed the arrest was related to a letter written by al-Faleh detailing prison conditions after visiting Issa and Abdullah al-Hamid at al-Buraida prison. Считается, что арест был связан с письмом, написанным аль-Фалехом после посещения Иссы и Абдуллы аль-Хамид в тюрьме аль-Бурайда, в котором он детально сообщал об условиях содержания братьев.