Английский - русский
Перевод слова Arrest
Вариант перевода Арест

Примеры в контексте "Arrest - Арест"

Примеры: Arrest - Арест
Removing weapons from the camps is vital, but ultimately the key will be the disbanding of the militias and the arrest of its leaders. Изъятие оружия в лагерях имеет чрезвычайно важное значение, однако конечной целью будет расформирование «милиции» и арест ее лидеров.
The arrest of the Mauritanians was an example of coordinated criminal intelligence exchange between the authorities of Senegal and Guinea-Bissau and also demonstrates the risk posed by porous borders. Арест мавританцев явился примером скоординированного обмена информацией между службами безопасности Сенегала и Гвинеи-Бисау, а также продемонстрировал опасность, которую представляют собой пористые границы.
Without doubt, that arrest reflects the guiding principles of the new Government of Serbia, which is a source of gratification to us. Этот арест, вне сомнения, отражает принципы, которыми руководствуется новое правительство Сербии, и для нас это является источником удовлетворения.
His arrest and execution was not ordered by a judge, but by a vigilant soldier right outside his house. Его арест и казнь были произведены не по решению суда, а по прихоти бдительного солдата рядом с его домом.
Here, we should like to note the arrest of the indictees Župljanin and Karadžić, which demonstrates a high level of cooperation with the Court. Хотели бы в этой связи отметить, что арест за истекший период двух обвиняемых - Жуплянина и Караджича - демонстрирует высокий уровень сотрудничества с Судом.
The author's arrest of the next day was again a result of him refusing to follow the orders of the police. Арест автора на следующий день также явился следствием его отказа подчиниться приказаниям сотрудников полиции.
3.1 The author alleges that a warrant for his arrest was only issued on 29 November 1989, over three days after he was detained. 3.1 Автор утверждает, что ордер на его арест был выдан 29 ноября 1989 года, т.е. более чем через трое суток после его задержания.
In this context, executive authority is the ability to exercise law enforcement functions, including arrest, search and seizure and conducting interviews in accordance with the authority vested by the Government. В этом контексте исполнительным полномочием является способность осуществлять правоохранительные функции, включая арест, обыск и изъятие и проведение допросов в соответствии с полномочиями, предоставленными правительством.
Aung San Suu Kyi was placed under house arrest on 22 September 2000, without being formally charged with any offence, and without standing trial. Аунг Сан Су Чи была помещена под домашний арест 22 сентября 2000 года без официального обвинения в каком-либо правонарушении и без суда.
His arrest has no connection with the free exercise of religion or opinion and expression. Его арест никак не связан с осуществлением права на свободу религии, убеждений и на свободное выражение их.
The arrest and trial of former President Taylor demonstrate that those responsible for war crimes, crimes against humanity or violations of international humanitarian law cannot escape justice. Арест и передача под суд бывшего президента Тейлора свидетельствуют о том, что виновным в совершении военных преступлений, преступлений против человечности или в нарушениях международного гуманитарного права правосудия не избежать.
His arrest and trial remain a top priority for the ICTR, and indeed for all of us. Его арест и судебное разбирательство остаются главным приоритетом для МУТР и, по сути, для всех нас.
On the subject of trafficking in women, she found that the current policy of arrest and deportation of trafficking victims was inappropriate. Что касается вопроса о нелегальной торговле женщинами, то ей представляется, что существующая в настоящее время политика, предусматривающая арест и депортацию жертв такой торговли, является неприемлемой.
The activities of the Prosecutors are also essential, especially with respect to tracking down fugitives, whose arrest and transfer to the Tribunals are a priority. Большую важность имеют также усилия обвинителей, особенно в том, что касается определения местонахождения лиц, объявленных в розыск, арест и передача которых трибуналам имеет первостепенное значение.
The forms of deprivation of freedom used in accordance with the legal powers exercised by the police are: detention, arrest and capture. Формы ограничения свободы при осуществлении органами полиции своих законных правомочий являются следующими: заключение под стражу, арест и кратковременное задержание.
The arrest by the Angolan authorities of former General Bizimungu, who was charged in the Rwandan genocide; арест властями Анголы бывшего генерала Бизимунгу, обвиняемого в осуществлении геноцида в Руанде;
The power to arrest and detain a person alleged to have participated in an act of torture is provided under the Police Force Ordinance. Полномочия на арест и содержание под стражей лица, подозреваемого в соучастии в применении пыток, предусмотрены Указом о милиции.
House arrest can be granted if the offender is not considered a socially dangerous person and only in the presence of well-grounded health, study or working needs. Разрешение на домашний арест может быть дано, если осужденный не рассматривается как социально опасная личность или если это вполне обосновано соображениями по уходу за здоровьем, учебой или потребностями по работе.
If the arrest order is issued by the Ministry of Defence, the individual can be held for another period of three months. Однако если ордер на арест выдает министерство обороны, задержанное лицо может оставаться под стражей еще З месяца.
The Government has further not disputed that the house arrest of Aung San Suu Kyi is largely motivated by her political convictions and activities. Правительство также не оспорило того, что помещение Аунг Сан Су Чи под домашний арест продиктовано в основном ее политическими убеждениями и деятельностью.
In responding to requests, 23 States reported that they required dual criminality when rendering assistance in any form which required coercive measures such as arrest, search or seizure. В своих ответах 23 государства сообщили, что при оказании юридической помощи в любой форме, связанной с применением принуждения, такого как арест, обыск или изъятие, они придерживаются требования об обоюдном признании.
prosecution's warrant for his arrest was apparently issued three days after his detention. Санкцию на его арест прокуратура выдала спустя три дня после его задержания.
No material incidents have been reported by the Liberian patrol, apart from the arrest of the seven diamond smugglers mentioned in the previous report. По сообщениям либерийских пограничных патрулей, никаких важных инцидентов на границе не происходило, если не считать арест семи контрабандистов алмазов, о котором говорилось в предыдущем докладе.
c. arrest or detention of persons; с) арест или содержание под стражей лиц;
Disciplinary arrest is imposed on servicemen who have committed a disciplinary offence or have repeatedly or seriously violated discipline in the defence forces. Дисциплинарный арест применяется к военнослужащим, которые совершили дисциплинарное нарушение или неоднократное или тяжкое нарушение воинской дисциплины.