Английский - русский
Перевод слова Arrest
Вариант перевода Арест

Примеры в контексте "Arrest - Арест"

Примеры: Arrest - Арест
Yet this was the basis of the author's claim that her arrest had been unlawful. Однако заявление автора было основано именно на том, что ее арест был незаконным.
In June 2002, the warrant for his arrest was recalled following the extinguishment of the outstanding sentences in Italy. В июне 2002 года ордер на его арест был аннулирован после отмены неотбытых сроков приговоров в Италии.
After she had served her sentence, she was finally released but then placed under house arrest. После того как она отбыла установленный срок и была, наконец, освобождена, ее поместили под домашний арест.
Warrants have recently been issued for the arrest of four Generals sought by the Tribunal. Недавно были выданы ордера на арест четырех разыскиваемых Трибуналом генералов.
The order also suspended the warrants of arrest and orders for surrender, effective upon service of the indictment. Кроме того, этим постановлением действие ордеров на арест и выдачу было приостановлено, начиная с момента вручения обвинительного заключения.
The arrest and investigation warrants were circulated to all police forces and the Directorate-General of Public Security. Ордера на арест и проведение расследования были разосланы во все отделения полиции и в Главное управление общественной безопасности.
Innovative sentencing approaches such as house arrest, part-time detention and weekend detention have also been instituted. Стали применяться также нетрадиционные виды наказания, такие как домашний арест, прерываемое заключение и отбывание заключения по выходным дням.
There was no warrant for his arrest. Ордера на его арест выдано не было.
Her arrest appeared to be linked to the human rights advocacy work of her sister. Как представляется, ее арест связан с деятельностью ее сестры в защиту прав человека.
The four warrants of arrest have been outstanding since July 2005. Четыре ордера на арест остаются неисполненными с июля 2005 года.
The prosecution, arrest, and detention of an accused and the execution of penalty cannot affect another person. Судебное преследование, арест и задержание обвиняемого, а также исполнение наказания не должны затрагивать третьих лиц .
The arrest of Ratko Mladic and Goran Hadzic, the two remaining fugitive indictees, remains the Tribunal's priority. По-прежнему приоритетной задачей Трибунала является арест Ратко Младича и Горана Хаджича.
Their possible arrest and transfer to the Tribunal would require a reassessment of the Tribunal's judicial calendar. Их возможный арест и передача Трибуналу потребует внесения изменений в Судебный календарь Трибунала.
This is the way to ensure the arrest of President Al-Bashir. Это способ обеспечить арест президента аль-Башира.
Such arrest or detention is effected in accordance with the general principles set out in the criminal procedure legislation. Арест и задержание рома (цыган) производится на общих основаниях, предусмотренных уголовно-процессуальным законодательством.
Search, detainment or arrest of a person is permitted only in cases and under the procedure provided by the law. Обыск, задержание или арест лица разрешаются только в случаях и порядке, предусмотренных законом.
Preventive arrest can be ordered by a judge and only in the course of criminal proceedings. Арест в превентивных целях может производиться на основании ордера, выданного магистратом, и только в рамках судебного разбирательства уголовного дела.
The Criminal Procedure Code details the constitutional norms regulating the preventive arrest. В Уголовно-процессуальном кодексе детализируются конституционные нормы, регулирующие превентивный арест.
The latest arrest of six former members of the Kosovo Liberation Army demonstrates that no one is above the law. Недавно произведенный арест шести бывших членов Освободительной армии Косово свидетельствует о том, что выше закона не стоит никто.
The process of prosecution, arrest and punishment must be done on the basis of law. Преследование, задержание или арест должны производиться на основании положений закона.
The arrest, with the Mission's support, of one of the main alleged perpetrators was a positive development. Арест, при содействии МООНСДРК, одного из основных предполагаемых виновных является позитивным развитием событий.
The arrest of the fugitives remains the highest priority of the Office. Арест этих лиц по-прежнему является для Канцелярии высоко приоритетной задачей.
The case of Prosecutor v. Shefqet Kabashi is still pending the accused's arrest and transfer to The Hague. По делу Обвинитель против Шефкета Кабаши по-прежнему ожидается арест обвиняемого и его передача в Гаагу.
According to the source, nevertheless, President Jammeh seemingly opted to arrest and detain Mr. Manneh. Тем не менее, как считает источник, президент Джамме пошел на арест и задержание г-на Манне.
JS1 reported that the new Criminal Procedure Code transferred arrest authorization functions from the prosecutor office to the courts. В СП1 сообщается о том, что согласно новому Уголовно-процессуаль-ному кодексу полномочия на выдачу санкции на арест переданы от прокуратуры судам.