Английский - русский
Перевод слова Arrest
Вариант перевода Арест

Примеры в контексте "Arrest - Арест"

Примеры: Arrest - Арест
It is understood that under certain circumstances an arrest or detention may have been lawful. Понимается, что в определенных обстоятельствах арест или задержание могут иметь законный характер.
The arrest of militia leader Guterres and those charged with perpetrating the tragedy in Atambua is a positive development. Арест лидера ополченцев Гутерриша и тех, кто обвиняется в трагедии в Атамбуа, является событием позитивным.
The recent arrest of six people believed involved in the Atambua tragedy was encouraging. Обнадеживает недавний арест шести человек, которые, как полагают, принимали участие в трагических событиях в Атамбуа.
Certain elements - including, for example, the arrest and transfer of fugitives - are outside their control. Трибуналы не могут контролировать определенные аспекты, в том числе, в частности, арест и передачу скрывающихся от правосудия лиц.
Nothing in this Convention affects jurisdiction with regard to provisional or protective measures, including arrest. Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает юрисдикцию в отношении мер предварительного или обеспечительного характера, включая арест.
We also note with interest the recent arrest of Mr. Germain Katanga. Мы также с удовлетворением отмечаем недавний арест г-на Жермена Катанги.
Japan welcomes the most recent development in the Democratic Republic of the Congo, that is, the second arrest and surrender of a perpetrator. Япония приветствует последние события в Демократической Республике Конго, а именно: второй арест и передачу суду преступника.
The arrest of the remaining fugitives remains central to the reconciliation required for long-term stability in the Balkans. Арест обвиняемых, скрывающихся от правосудия, остается главным условием достижения примирения, необходимого для обеспечения долгосрочной стабильности на Балканах.
If a court finds that it is unlawful, the person will immediately be released from arrest and will be paid compensation. Если суд сочтет арест незаконным, то лицо незамедлительно освобождается из-под ареста и ему выплачивается компенсация.
The journalist was released as no arrest summons had been issued. Журналист был выпущен на свободу, поскольку ордер на его арест выдан не был.
The arrest, detention or imprisonment of a child may be used only as a measure of last resort). Арест, задержание или тюремное заключение ребенка может использоваться лишь в качестве крайней меры).
It is noteworthy that house arrest is virtually never ordered in the case of juvenile offenders. Примечательно и то, что домашний арест практически не применяется по отношению к несовершеннолетним обвиняемым.
An individual may also be arrested following the issuance of a warrant for arrest by a judge. Лицо может быть также арестовано на основании ордера на арест, выданного судьей.
Even his arrest after the demonstration is not significant in this regard because he was arrested along with many other persons. Даже арест после вышеуказанной демонстрации не заслуживает в этой связи серьезного внимания, поскольку он был арестован вместе со многими другими лицами.
A warrant of arrest for Thomas Lubanga Dyilo was issued, unsealed and executed early in 2006. В начале 2006 года был выдан, распечатан и исполнен ордер на арест Томы Лубанги Дьило.
In addition, warrants had been issued for the arrest of two other individuals suspected of involvement in the assassination. Кроме того, были выданы ордеры на арест двух других лиц, подозреваемых в причастности к убийству.
Two other sons of Ms. Kadeer were placed under house arrest in the town of Aksu. Два других сына г-жи Кадир были помещены под домашний арест в городе Аксу.
We note the arrest and transfer to the Tribunal of the accused Zdravko Tolimir. Отмечаем арест и передачу Трибуналу обвиняемого Здравко Толимира.
In cases of imminent arrest, the only way to avoid being tortured in a Pakistani prison is to leave the country. Если арест неизбежен, единственно возможный способ избежать пыток в пакистанской тюрьме - покинуть страну.
No legal grounds were given for his arrest and his detention was not entered in the police custody registers. Его арест не имел под собой никаких юридических оснований, а его содержание под стражей не отражено в протоколах регистрации задержанных.
Here we draw attention to the measure of compulsion, i.e. arrest. Здесь мы остановимся на применении такой меры пресечения, как арест.
The new Criminal Procedure Code introduces new measures: house arrest, pledges and others. Уголовно-процессуальным кодексом были введены новые меры пресечения: домашний арест, залог и др.
The constitutional text also ensures that the prisoner has the right to identification of those responsible for his/her arrest and police interrogation. Конституцией гарантируется также право заключенного знать, кто производит его арест и проводит полицейский допрос.
It is not permissible to arrest or detain any person except by order of the legally competent authority. Арест или задержание любого лица допускается лишь по распоряжению компетентного в правовом отношении органа.
Under article 48 of the Criminal Code arrest as a form of punishment shall be for a term of between 1 and 6 months. Согласно статье 48 Уголовного кодекса арест как вид наказания устанавливается на срок от одного до шести месяцев.