Английский - русский
Перевод слова Arrest
Вариант перевода Арест

Примеры в контексте "Arrest - Арест"

Примеры: Arrest - Арест
The only option available to many claimants, therefore, is to arrest the particular ship in respect of which the maritime claim arises. Поэтому единственным возможным вариантом для многих истцов является арест конкретного судна, в отношении которого возникло морское требование.
One allegation, made recently by a well-known French publicist, is that the arrest was typical of American puritanism. Одно из предположений, которое недавно высказал известный французский публицист, заключается в том, что арест был типичным проявлением американского пуританизма.
That arrest could well have ended in a bloodbath that might have destabilized a still insecure democratic government. Этот арест вполне мог бы кончиться кровопролитием, что могло бы дестабилизировать все еще неуверенное демократическое правительство.
But the recent arrest and threatened deportation of Annadurdy Hadjiev, a dissident from Turkmenistan who sought refuge here, suggests that some things never change. Но недавний арест и угроза депортации Аннадурды Хаджиева, диссидента из Туркменистана, который искал здесь убежища, говорят о том, что некоторые вещи никогда не меняются.
Persons whose liberty has been restricted are entitled to full compensation for material injury if the arrest or detention was unlawful or unwarranted. Лицо, свобода которого была ограничена, имеет право на полное возмещение имущественного ущерба, если его задержание или арест были незаконными либо необоснованными.
But because arrest no longer meant execution but long imprisonment, dissidents acquired a reasonable chance to emerge from prison or labor camps. Однако, поскольку арест означал более не казнь, но долгое заточение, у диссидентов появился реальный шанс выйти из тюрьмы или трудовых лагерей.
Moreover, Karadzic's arrest is another reminder of the value of war crimes tribunals. Кроме того, арест Караджича становится еще одним напоминанием важности трибунала по военным преступлениям.
It was consequently in the interest of the whole industry to restrict arrest to cases of absolute necessity. Поэтому в интересах всего сектора было бы целесообразно ограничить арест только случаями абсолютной необходимости.
On 22 September, the IDF continued to arrest Hamas activists in the West Bank. 22 сентября ИДФ продолжали арест активистов движения ХАМАС на Западном берегу.
Their arrest came amid increased warnings of kidnapping of soldiers by Hamas. Их арест был произведен в то время, когда увеличилось число предупреждений о похищениях солдат членами ХАМАС.
One of the fundamental pillars of reconciliation remains the arrest and sentencing of war criminals. Одним из фундаментальных условий примирения остается арест и наказание военных преступников.
We strongly deplore the repressive actions of the Burmese authorities, including the arrest of several hundred members of the opposition. Мы решительно осуждаем репрессивные действия бирманских властей, в том числе арест нескольких сотен членов оппозиции.
Any arrest, detention or imprisonment of a child must be in conformity with the law. Любой арест, задержание или заключение под стражу ребенка должны производиться в соответствии с законом.
Their arrest is said to be linked to their father's leading role in the local pro-democracy movement. Утверждается, что их арест связан с руководящей ролью их отца в местном движении в поддержку демократии.
He was released and placed under house arrest until he was detained again in April 1994. После этого он был освобожден и помещен под домашний арест, а затем вновь задержан в апреле 1994 года.
Article 28 of the 1991 Constitution requires a prior written warrant issued by a competent judicial officer for every arrest. Статья 28 Конституции 1991 года требует того, чтобы каждый арест производился на основании письменного ордера, выдаваемого компетентным сотрудником суда.
The whereabouts of four Afar men, whose arrest on 25 June was witnessed by peacekeepers, remains unknown. По-прежнему неизвестным остается местонахождение четырех представителей народности афар, арест которых 25 июня был засвидетельствован миротворцами.
The arrest of Thomas Lubanga and his transfer to the International Criminal Court has made an impression, with good reason. Арест Томаса Лубанги и его передача в Международный уголовный суд произвел впечатление, и не без оснований.
Of great importance to both these goals is the arrest of Karadzic and Mladic. Для достижения обеих этих целей крайне важным является арест Караджича и Младича.
The arrest and transfer to The Hague of Karadzic and Mladic would signal a new page in Bosnia's development. Арест и передача в Гаагу Караджича и Младича ознаменовали бы новую страницу в развитии Боснии.
One arrest has been made and investigations are ongoing. Один арест уже произведен, и расследование продолжается.
But the prosecution, arrest, or detention of any person shall not be done except in accordance with the law. Однако преследование, арест или задержание любого лица должны осуществляться только в соответствии с законом.
These included the arrest by UNMIK of the Commander of the KPC Regional Task Group 4 detachment in Mitrovica on suspicion of kidnapping. Эти случаи включали в себя арест МООНК командира подразделения региональной целевой группы 4 КЗК в Митровице по подозрению в похищении людей.
More than any other single act, the arrest of those two war criminals would change the entire complexion of national politics. Арест этих двух военных преступников как никакой другой шаг изменил бы всю картину национальной политики.
Military personnel only had the power to arrest and detain persons who had committed a minor offence or who were caught flagrante delicto. Военнослужащие правомочны лишь производить арест и задержание лиц, совершивших незначительные правонарушения либо пойманных на месте преступления.