However, such measures, which included the obligation to report to the police at regular intervals and house arrest, were also subject to time limits. |
Однако в отношении таких мер, которые включают обязанность регулярно являться в полицию и домашний арест, также действуют временные ограничения. |
In that instance, the Prosecutor was not confident that the Republika Srpska would have apprehended the accused on the warrant of arrest issued by the Tribunal. |
В этом случае Обвинитель не была уверена в том, что Республика Сербская арестовала бы обвиняемого по ордеру на арест, выданному Трибуналом. |
In connection with the case of the monks of the Sarov desert in November 29, 1734, he was placed under house arrest in Moscow. |
В связи с делом монахов Саровской пустыни 29 ноября 1734 года был помещён в Москве под домашний арест. |
In 2010, Sudan's President Omar al-Bashir returned from a visit to Nairobi while the ICC had issued a warrant for his arrest. |
В 2010 году президент Судана Омар аль-Башир вернулся после визита в Найроби, в то время как Международный уголовный суд выдал ордер на его арест. |
On 26 May, Saleh issued warrants for the arrest of Sadiq and the nine other al-Ahmar brothers, charging them with treason. |
26 мая - Салех выдал ордера на арест Садыка и девяти других братьев аль-Ахмар, обвинив их в измене. |
The widely publicised arrest of Tawell was one of two events which brought the telegraph to greater public attention and led to its widespread use beyond railway signalling. |
Широко разрекламированный арест Тавелла был одним из двух событий, которые привлекли внимание широкой общественности к телеграфу и привели к его широкомасштабному использованию за пределами железнодорожной сигнализации. |
Detective Albert Felts and his brother Lee Felts then produced his own warrant for Sid Hatfield's arrest. |
Альберт Фелтс и его брат Ли Фелтс предъявили свой ордер на арест Хэтфилда. |
Judge Peter Smith did not rule on whether Prince Jefri was in contempt, but did issue a warrant for his arrest. |
Судья Питер Смит обвинил принца Джеффри в неуважении к суду и выдал ордер на его арест. |
Shi Min put Shi Jian under house arrest with no communication with the outside. |
Ши Минь взял Ши Цзяня под домашний арест, оставив без какой-либо связи с внешним миром. |
The defence claimed that the arrest of the defendants had been illegal as it contravened the promise of free withdrawal contained in the ceasefire agreement. |
Защита утверждала, что арест обвиняемых был произведен незаконно, поскольку это противоречило акту о свободном выводе войск, прописанному в договоре о прекращении огня. |
In November 2011, the Florida state attorney's office signed a warrant for Camacho's arrest for child abuse. |
В ноябре 2011 года прокурор штата Флорида выписал ордер на арест Камачо за жестокое обращение с детьми. |
In May 2009, prosecutors attached to the Spanish National Court asked for an arrest order for thirteen CIA agents involved in the kidnapping. |
В мае 2009 года прокуроры при Национальном суде Испании попросили ордер на арест для 13 агентов ЦРУ, участвующих в похищении людей. |
Ebba and her daughters were taken prisoner and brought to Stockholm, where they were separated and placed in house arrest. |
Эбба и её дочери были взяты в плен и доставлены в Стокгольм, где их разлучили и поместили под домашний арест. |
The King personally interrogated Oates, caught him out in a number of inaccuracies and lies, and ordered his arrest. |
Король лично допросил Оутса, поймал его на ряде неточностей и лжи и выдал ордер на его арест. |
Dan White's arrest and trial caused a sensation and illustrated severe tensions between the liberal population and the city police. |
События, сопровождавшие арест Дэна Уайта и суд над ним, стали иллюстрацией серьёзной напряжённости в отношениях между либеральной частью населения и городской полицией. |
While the Court of Appeal ultimately found that the entry and arrest were unlawful, the belief of the police officers should be taken into consideration in assessing their actions. |
Хотя Апелляционный суд в конечном счете пришел к выводу, что проникновение и арест являлись незаконными, при оценке действий сотрудников полиции следует принимать во внимание то, что, по их мнению, их действия были законными. |
I was hoping it wouldn't go this way but, I'm swearing out a warrant for Moretti's arrest... |
Я надеялся, что до этого не дойдет, но я запрашиваю ордер на арест Моретти... |
The judge issued a warrant for his arrest! |
Судья выдал ордер на его арест! |
But if you give him bragging at all, that arrest Matei my merit, it remain between us. |
Но если вы ему заявите при всех, что арест Матеи моя заслуга, то это останется между нами. |
I guarantee you, in a couple of days, we will have made our arrest, and they'll all be gone. |
Я вам гарантирую, пройдет несколько дней, мы произведем арест, и все они уйдут. |
The one thing that's got me stumped is that little girl's arrest didn't break Keller's stride at all. |
Что меня больше всего бесит, Келлер вообще никак не среагировал на арест этой маленькой девочки. |
Mothers Against Canada is placing you under citizen's arrest! |
"Матери против Канады" заключают вас под гражданский арест! |
His arrest was an outrageous abuse of power - |
Его арест был грубейшим нарушением закона. |
Needless to repeat to you this textbook truth, that in Moscow this arrest will mean a verdict to you. |
Я не стану повторять той азбучной истины, что в Москве этот арест будет для вас приговором. |
Renton's only arrest was a fare beat eight years ago? |
Единственный арест Рентона был за безбилетный проезд восемь лет назад? |