Английский - русский
Перевод слова Arrest
Вариант перевода Арест

Примеры в контексте "Arrest - Арест"

Примеры: Arrest - Арест
The branch has sought, and will continue to seek, the cooperation of States on a variety of matters, including the critically important issue of the arrest and surrender of the remaining fugitives indicted by the Tribunal. Отделение продолжает добиваться сотрудничества с государствами по различным направлениям, в том числе в решении такой исключительно важной задачи, как арест и препровождение остающихся на свободе и скрывающихся от правосудия лиц, в отношении которых Трибунал вынес обвинительные заключения.
It should also be noted that any arbitrary arrest or detention that can be qualified as enforced disappearance is manifestly unlawful and no subordinate can be compelled to comply with an order to carry it out. Следует также отметить, что любой несанкционированный арест или несанкционированное задержание, которые могут быть квалифицированы как насильственное исчезновение, являются заведомо незаконными, и поэтому ни один начальник не может заставить своих подчиненных исполнить приказ, подразумевающий их совершение.
The State party claims that the purpose of the medical certificates issued by the FLENI Institute and submitted by the author on 12 and 20 November 2012 - which stressed the need for his admission to a state-of-the-art centre - was to obtain approval for house arrest. Государство-участник утверждает, что медицинские заключения, которые были составлены сотрудниками Института ФЛЕНИ и представлены автором 12 и 20 ноября 2012 года и в которых подчеркивалась необходимость помещения его в высокотехнологичный медицинский центр, имели целью получение разрешения на домашний арест.
According to the source, his arrest on 4 February 2009 was not accompanied with any warrant nor has he been notified in a precise manner of any charges pending against him. Согласно источнику, во время ареста 4 февраля 2009 года Чжишэну Гао не предъявили ордера на арест и явным образом не сообщили о выдвигаемых против него обвинениях.
Records of medical examinations upon arrest or transfer often do not exist and recourse to forensic expertise is at the discretion of the supervising authority, who has ample opportunity to delay authorization until the signs of torture have disappeared. Документация о медицинских обследованиях после взятия под арест или перевода из одного заведения в другое зачастую не ведется, а судебно-медицинская экспертиза проводится по усмотрению администрации, у которой есть все возможности для затягивания выдачи разрешения до тех пор, пока не исчезнут следы пыток.
Some of the police officers held said that they were reported, arrested and detained by policemen, who were members of a rival group that supports the military junta in power and compared their arrest to a settling of scores. Некоторые задержанные полицейские сообщили о том, что были арестованы и задержаны по доносам сотрудников полиции, входящих в конкурирующий профсоюз, близкий к находящимся у власти военным, и в этой связи они расценивают свой арест в качестве сведения счетов.
He went on to say the S. C.P.D. is committed... to making sure any arrest they make is a legal one. Он сказал, что полиция берет на себя... обязанность быть уверенной, что каждый арест, который они проведут, будет законным, но без основания...
This arrest occurred because there was cooperation between the London Metropolitan Police and the Economic and Financial Crimes Commission of Nigeria - led by one of our most able and courageous people: Mr. Nuhu Ribadu. Его арест стал возможным, потому было взаимодействие между Лондонской полицией и Комиссией по Экономическим и Финансовым преступлениям Нигерии, возглавляемой одним из наших самых способных и смелых специалистов: мистером Нуху Рибаду.
In addition, given her responsibility as NLD General Secretary, her arrest affects the political rights of many other members of the NLD and of the people of Myanmar. Кроме того, с учетом ее должности Генерального секретаря НЛД арест Аун Сан Су Чжи затрагивает политические права многих других членов НЛД и народа Мьянмы.
These people are said to have been among the hundreds of demonstrators who were allegedly arrested in April 2000 by Saudi security forces when they were protesting in Najran following the closure of their mosque and the arrest of a person suspected of witchcraft. Согласно полученной информации, они были арестованы саудовскими силами безопасности в апреле 2000 года в числе сотен других участников манифестации протеста в Наджране, поводом к проведению которой послужило закрытие их мечети и арест одного из лиц по подозрению в колдовстве.
The arrest of the head of mission and Darfur coordinator of MSF-Holland in late May is an example of this trend, though I am pleased to note that the charges made by the Government were dropped on 19 June. Произведенный в конце мая арест главы миссии, координатора деятельности в Дарфуре, представляющего организацию «МСФ-Голландия», демонстрирует эту тенденцию, хотя я могу с удовлетворением отметить, что 19 июня обвинения, выдвинутые против него правительством, были сняты.
According to their authority, other pre-trial investigation institutions also strictly observe this requirement when activities related to pre-trial investigations - such as arrest, inquiry, verification of evidence, etc. В рамках своих полномочий другие учреждения, проводящие следственные действия до суда, такие, как арест, дознание, проверка доказательств и т.д., также строго соблюдают это требование.
Protects the right to de facto equality, the right to liberty and affirmative action for female prisoners who request that their prison sentences be commuted to house arrest. Утверждается право на реальное равенство, на свободу и содействие в отношении женщин, находящихся в тюрьме и ходатайствующих о переводе под домашний арест.
Since preference was given to the imposition of non-custodial sentences such as protection orders, house arrest, placement under supervision or release on bail, the number of indigenous persons in custody was relatively low. Поскольку предпочтение отдается наказаниям, не связанным с лишением свободы, таким как приказы о защите, домашний арест, помещение под надзор или освобождение под залог, количество представителей коренного населения, находящихся под стражей, является относительно небольшим.
6.1 The first issue before the Committee is whether the author's arrest on 16 October 1999 and his subsequent detention until 25 November 1999 were arbitrary or otherwise in violation of article 9 of the Covenant. 6.1 Прежде всего Комитету предстоит рассмотреть вопрос о том, носили ли арест автора 16 октября 1999 года и его последующее содержание под стражей до 25 ноября 1999 года произвольный характер или в ином отношении нарушали статью 9 Пакта.
The arrest in February 2005 of two Kanak leaders over a blockade of the Goro Nickel mine construction site has raised concern about whether smooth implementation of the project can be achieved. Арест в феврале 2005 года двух канакских лидеров, ставший следствием блокады участка в Горо, на котором велось строительство горнорудного предприятия «Горо», поставил под сомнение возможность планомерного осуществления данного проекта.
Simple imprisonment or house arrest in the case of a misdemeanour committed against the external security of the State. лишение свободы с отбыванием срока в исправительных учреждениях обычного режима или домашний арест в случае совершения административного правонарушения против внешней безопасности государства.
One of the policemen had used a gas spray-gun when he was leaving the scene of the arrest, and was charged with having done so without due occasion. Один из полицейских, покидая помещение, где был произведен арест, применил газовый пистолет, и ему были предъявлены обвинения в том, что он сделал это без каких-либо оснований.
Premises of La Libre Afrique destroyed by elements of the Rapid Intervention Police searching for Freddy Loseke and arrest of nine printworkers on the staff of Le Potentiel. Разгром сотрудниками ПБР, разыскивавшими Фредди Лосеке, редакции газеты "Либр Африк" и арест девяти служащих типографии газеты "Потансьель".
Other human rights activists and journalists continued to be routinely monitored by uniformed or plain-clothed law enforcement officers, including by being summoned for police questioning or placed under house arrest. За остальными правозащитниками и журналистами, как и прежде, вели слежку сотрудники правоохранительных органов в форме и штатском. Помимо прочего, их вызывали на допросы в милицию и помещали под домашний арест.
The suspension, shortly after the NDPP had obtained a court warrant for the arrest of Jackie Selebi was widely criticized, including by the Law Society of South Africa. Отстранение от должности, последовавшее вскоре после того, как директор НУГП получил судебный ордер на арест Джеки Селеби, вызвало широкий общественный резонанс, включая критику со стороны Общества юристов Южной Африки.
The Inter-American Court of Human Rights ruled in August that the arrest in 2004 of former Prime Minister Yvon Neptune and his imprisonment for 23 months without trial had violated his right to a fair trial and to be free from political persecution. В августе Межамериканский суд по правам человека постановил, что арест в 2004 году бывшего премьер-министра Ивона Нептюна и последующее содержание его под стражей без суда в течение 23 месяцев явилось нарушением его права на справедливое судебное разбирательство и свободу от преследований по политическим мотивам.
When Ned and his guards try to leave, they are ambushed by Jaime Lannister and his men, who want answers for Tyrion's arrest. Когда Нед и его стража собираются уходить, они попадают в засаду Джейме Ланнистера (Николай Костер-Вальдау) и его людей, требующих ответа за арест Тириона.
The editor of the newspaper connected Yagublu's arrest as he was the only reporter who had travelled to Shulaver village in Georgia and interviewed Mardun Gumashyan whom the authorities of Azerbaijan had accused of organizing a terrorist act. Редактор газеты связал арест Ягублу с тем, что он единственный репортёр, который выехал в село Шулавер в Грузии и взял интервью у Мардуна Гумашьяна, которого власти Азербайджана обвинили в организации террора в Нефтяной Академии 30 апреля 2009 года.
On 12 December 2012, Syria issued a warrant for the arrest of Hariri, Future bloc deputy Okab Sakr and Free Syrian Army official Louay Almokdad on charges of arming and providing financial support for Syrian opposition groups. 12 декабря 2012 года Сирия выдала ордер на арест Харири, депутата партии «Движение за будущее» Окаба Сакра и официального представителя ССА Луайя аль-Мокдада по обвинению в снабжении оружием и финансировании Сирийских оппозиционных групп.