| Evidence justifying the arrest of an individual on the basis of security provisions can sometimes be kept wholly or partly secret. | Улики, оправдывающие арест того или иного лица на основании законодательств по вопросам безопасности, могут иногда полностью или частично держаться в тайне. |
| In the case of The Prosecutor v. Setako, the Chamber confirmed an indictment and issued a warrant of arrest. | По делу Обвинитель против Сетако Камера подтвердила обвинительное заключение и выдала ордер на арест. |
| It allows for an arrest without warrant to take place. | Он позволяет производить арест без ордера на арест. |
| The State party concludes that the author's arrest was lawful under Norwegian law. | Государство-участник делает вывод о том, что арест автора сообщения был произведен в соответствии с норвежским законодательством. |
| It was unclear whether his arrest was connected to this sentence. | Остаётся неясным, был ли его арест связан с тем приговором. |
| He was charged with treason and placed under house arrest. | Бакили Мулузи предъявили обвинения в государственной измене и поместили под домашний арест. |
| He was released from prison but remained under three years' house arrest. | Его выпустили из тюрьмы, но поместили под домашний арест на следующие три года. |
| Irregular migrants faced arrest, indefinite detention, ill-treatment and collective expulsion. | Нелегальным мигрантам грозил арест, бессрочное задержание и коллективная высылка. |
| His lawyers in the USA and his family believe that his arrest may have been requested by the US authorities. | Его американские адвокаты и родственники считают, что его арест могли инициировать власти США. |
| Human rights defenders and civil society activists were at risk of arrest if they criticized the government too vigorously. | Правозащитникам и активистам гражданского общества грозил арест, если они слишком активно критиковали правительство. |
| In April, Pasteur Bizimungu was transferred from prison to house arrest. | В апреле Пастера Бизимунгу перевели из тюрьмы под домашний арест. |
| The arrest sparked further protests and violence in Manama and Sitra. | Арест вызвал протесты и вспышки насилия в Манаме и Ситре. |
| According to the WWE's wellness policy, a drug-related arrest can lead to that talent's immediate dismissal from the company. | Согласно антидопинговой политике ШШЕ, арест с наркотиками может привести к немедленному увольнению из компании. |
| Marcinko detailed his arrest and confinement in the last chapters of his autobiography. | Марсинко описал свой арест и заключение в последних главах автобиографии. |
| In reaction to al-Sharif's arrest, several more Saudi women published videos of themselves driving during the following days. | В ответ на арест аш-Шариф сразу на следующий день ещё несколько саудовских женщин опубликовали видео, где они управляли автомобилем. |
| They attempted to place the Emperor under house arrest, using the 2nd Brigade Imperial Guard Infantry. | Они попытались поместить императора под домашний арест, используя 2-ю гвардейскую бригаду. |
| Her petition was granted and her house arrest ended four months early. | Ходатайство было удовлетворено, и домашний арест закончился на 4 месяца раньше. |
| On 12 November, a warrant for Somerset's arrest was finally issued. | 12 ноября был выдан ордер на арест Сомерсета. |
| On 12 January, his defense appealed the two-month arrest. | 12 января защита обжаловала арест на два месяца. |
| The arrest was done on request of the US government. | Арест был произведён по запросу США. |
| The king initially agreed, but Margaret intervened to prevent the arrest of Beaufort. | Король сначала согласился, но королева Маргарита вмешалась и предотвратила арест Бофорта. |
| Von Armansperg immediately dissolved the city council, fired Mayor Petrakis and had Makriyannis placed under house arrest. | В ответ фон Армансперг немедленно распустил муниципальный совет и взял Макриянниса под домашний арест. |
| Upon his return, Choibalsan orchestrated Baasanjav's arrest and subsequent execution on charges of counterrevolution in February 1940. | Вернувшись, в феврале 1940 года Чойбалсан организовал арест Басанжава и его последующую казнь по обвинению в контрреволюции. |
| Although the Mexican government issued a warrant for his arrest, local authorities did not enforce it. | Но несмотря на то, что мексиканское правительство выпустило ордер на арест Тревиса, местные власти не стали его исполнять. |
| On 12 July 2004 Levaneuski's arrest was extended for another month. | 12 июля 2004 года - Левоневскому продлевают арест еще на месяц. |