Английский - русский
Перевод слова Arrest
Вариант перевода Арест

Примеры в контексте "Arrest - Арест"

Примеры: Arrest - Арест
Another reported attack on a journalist was the beating and subsequent arrest of Pavel Sheremet, the head of special projects of the TV Russian Channel 1, on the eve of the elections in October 2004. Еще одним случаем нападения на журналистов было избиение и последовавший арест руководителя специальных проектов первого канала российского телевидения Павла Шеремета накануне выборов в октябре 2004 года.
Trial Chambers will become available, upon completion of their current roll, to commence new trials. Additionally, indictments have been confirmed in relation to 16 accused persons, but warrants for their arrest have yet to be executed. Кроме того, были подтверждены обвинительные заключения в отношении 16 обвиняемых, однако ордера на их арест пока еще не исполнены.
He was far from complacent; on 20 April he was in Dorchester with a warrant for the arrest of Gibbons, Clark and Greville, the three Abbotsbury men who had testified for Squires. 20 апреля он был в Дорчестер с ордером на арест Гиббонса, Кларка и Гревилла, трёх свидетелей Скуайрс.
The arrest of the universally acknowledged leader of the resistance was a major frustration to the anti-integration movement in East Timor, but Gusmão continued to serve as a symbol of hope from inside the Cipinang prison. Арест признанного лидера сопротивления стал большой проблемой антиинтеграционного движения в Восточном Тиморе, но Гусман продолжал быть символом надежды даже из тюрьмы Чипинанг.
The arrest came about after a newly appointed local Soviet commissar decided to appropriate the Noble family's Practica brand Kamera-Werkstaetten Guthe & Thorsch factory and its stocks of quality cameras. Арест последовал вскоре после того, как недавно назначенный местный комиссар решил присвоить семейную фабрику Ноблов Praktica и её склады с продукцией.
Local officials moved quickly to suppress its use, and in 1965 Sheikh Bakri was placed under house arrest in Dire Dawa but allowed to continue his teaching. В 1965 Шейх Бакри был помещён под домашний арест в Дыре-Дауа, но ему было разрешено продолжать учительскую работу.
According to the source, Mr. Bambang Widjojanto was reportedly facing the threat of arrest and criminal prosecution as a result of his refusal to answer a number of summonses arising from his legal representation of clients. Согласно источнику, г-ну Бамбангу Виджожанто грозил арест и судебное преследование в результате его неоднократного отказа явиться в суд в связи с защитой им клиентов.
The arrest and surrender to the seat of the Court of Jean-Pierre Bemba Gombo by Belgian authorities on 3 July 2008 had been a major success for the Court. Одним из главных успехов Суда является арест бельгийскими властями Жана-Пьера Бембы Гомбо и его передача Суду.
The Public Prosecutor's Office attached to the Tunis Court of First Instance, before which the case was brought, issued a warrant for the arrest of the accused. Прокуратура при суде первой инстанции города Тунис, куда было направлено дело, выдала ордер на арест обвиняемого.
In accordance with the new Code of Criminal Procedure, the authority to decide on arrest and remand in custody was transferred from the procuratorial bodies to the courts. В соответствии с новым УПК РТ, санкции на арест и содержание под стражей перешли от ведения прокуратуры к судам.
In addition, the new Code introduces new measures, in particular house arrest, that should significantly reduce the number of people in custody at remand centres. Кроме того, новым УПК введены новые виды мер, в частности, домашний арест.
The recent arbitrary arrest, followed by their release, a few days after, of several Malian political and military personalities constitute, particularly in the present context, a source of deep concern. Глубокую озабоченность, особенно в нынешнем контексте, вызывает недавний безосновательный арест нескольких малийских политических и военных деятелей, которые были через несколько дней выпущены на свободу.
2.6 On 12 December 2003, the Assistance Office for Detainees and Convicted Prisoners submitted an application for habeas corpus on behalf of the author, requesting a cessation of his detention in police station No. 1 or his house arrest. 2.6 12 декабря 2003 года УПЗО от имени автора обратилось с ходатайством о применении процедуры хабеас корпус, предложив прекратить его содержание под стражей в первом отделении полиции или поместить его под домашний арест.
The arrest and remand of a large number of persons in the aftermath of the recent disturbances in Thwandwe had been notable in that regard. Примечательны в этом отношении арест и заключение под стражу большого числа лиц после недавних беспорядков в Тандве.
With a view to promoting political dialogue several figures from the former regime who had been incarcerated or placed under house arrest were released and certain obtained the lifting of the freeze on their assets. Для расширения политического диалога активы многих деятелей прежнего режима, заключенных в тюрьму или помещенных под домашний арест из-за эксцессов, допущенных после выборов, были разморожены.
Should we also tell him that Kevin West's lawyer is threatening to sue the city for wrongful arrest? Может, сказать и о том, что адвокат Уэста угрожает засудить обвинение за неправомерный арест?
Even as this report is being written a significant arrest was made just a few days ago; witness interviews are continuing and complex evidence continues to be reviewed. Всего несколько дней назад, когда шла работа по подготовке настоящего доклада, был произведет один важный арест; продолжается опрос свидетелей и анализ сложных доказательств.
During the period of suspension of pre-trial detention, the accused person is subject to house arrest and to any other measure that is in conformity and compatible with his or her condition, particularly hospital detention. В течение отсрочки исполнения решения о предварительном заключении обвиняемому назначается домашний арест или любая другая мера пресечения, соответствующая его состоянию здоровья и не ухудшающая его, например лечение в больничном стационаре.
Human rights defender Mário Sá Gomes went into hiding in July and subsequently took refuge in the UNOGBIS office after a warrant was issued for his arrest. В июле правозащитник Мариу Са Гомеш скрылся, а затем попросил защиты в представительстве ЮНОГБИС после того, как был выдан ордер на его арест.
If it proves impossible to recover the damages from the sale of goods, in the most extreme case a warrant may be issued for the person's arrest with a view to imposing detention. В случае невозможности возмещения ущерба в результате продажи имущества крайней мерой является выдача ордера на арест соответствующего лица на предмет заключения его под стражу.
The arrest of 17 people in Canada on terrorist charges underscores, across the West, a growing sense of dread and inevitability that is rooted in the homegrown nature of the threat. Арест в Канаде 17 человек по обвинению в причастности к терроризму акцентировал внимание Запада на нарастающем ощущении страха и неизбежности, которое коренится во внутригосударственной природе угрозы.
Family members of human rights activists, including children, were increasingly targeted by the authorities, including being subjected to long-term house arrest and harassment by security forces. Родственники правозащитников, включая детей, всё чаще испытывали притеснения со стороны правоохранительных органов, в том числе - длительный домашний арест.
The arrest was made possible by "Frate Mitra", alias Silvano Girotto, a former monk who had infiltrated the BR for the Italian security services. Арест стал возможен благодаря «брату Митра» - под этой кличкой скрывался Сильвано Джиротто, бывший монах, внедрённый в «Красные бригады» итальянскими спецслужбами.
A stand-off took place south of London, with York presenting a list of grievances and demands to the court circle, including the arrest of Edmund Beaufort, 2nd Duke of Somerset. Две армии встретились к югу от Лондона, и герцог Йоркский предъявил список претензий и требований к королевскому двору, включавший арест Эдмунда Бофорта, герцога Сомерсета.
Prime Minister Khorloogiin Choibalsan arranged for his arrest and subsequent execution on charges of counterrevolution in 1940 to free up the party leadership role for Yumjaagiin Tsedenbal. В 1940 году премьер-министр Хорлогийн Чойбалсан организовал его арест по обвинению в контрреволюции и последующую казнь, чтобы освободить вакансию партийного руководителя для Юмжагийна Цеденбала.