Английский - русский
Перевод слова Arrest
Вариант перевода Арест

Примеры в контексте "Arrest - Арест"

Примеры: Arrest - Арест
That's Mervin Manley, we've a warrant out for his arrest. Это Мервин Мэнли, у нас выписан ордер на его арест.
Bell and his merry men are on their way to make an arrest as we speak. Бэлл и его люди собираются произвести арест пока мы тут разговариваем.
Linda Freeman's arrest nullifies all the evidence testing she conducted. Арест Линды Фриман сводит на нет все проведенные ею анализы улик.
This is a warrant for the arrest of damien moreau. Вот ордер на арест Дамьена Моро.
Sarge, permission to arrest Hitchcock and Scully. Сержант, прошу разрешения на арест Хичкока и Скалли.
It's likely that you will have to sign some arrest warrents today. Думаю, сегодня вам придется подписать несколько ордеров на арест.
The detention of political prisoners and continued house arrest of Daw Aung San Suu Kyi remain of grave concern. Содержание под стражей политических заключенных и продолжающийся домашний арест г-жи Аун Сан Су Чжи по-прежнему вызывают глубокую озабоченность.
Third, it has to be reminded that the arrest of ICTY fugitives is an obligation of all States. В-третьих, следует напомнить о том, что арест скрывающихся от МТБЮ лиц является обязанностью всех государств.
The arrest of Milan Lukic in Argentina, for instance, was a good instance of co-operation between Belgrade, Zagreb and Buenos Aires. Например, арест Милана Лукича в Аргентине стал хорошим примером сотрудничества между Белградом, Загребом и Буэнос-Айресом.
The provincial authorities put the technical director of SOMIKIVU under house arrest, allegedly because of unpaid bills. Власти провинции поместили технического директора СОМИКИВУ под домашний арест, предположительно в связи с тем, что он не оплатил счета.
Their arrest today remains the highest priority. Их арест остается нашей самой приоритетной задачей.
Their arrest represents a major breakthrough. Их арест представляет собой серьезный прорыв.
He wished to know whether the law authorized them to arrest suspects and conduct investigations. Он хочет узнать, предусматривает ли закон арест подозреваемых племенными вождями и дает ли он им право проводить расследования.
Under the Constitution, no arrest could be made without a warrant issued by a judge. В соответствии с Конституцией ни один арест не может быть произведен без ордера, выданного судьей.
Preference was often given to measures such as release on bail and house arrest. Зачастую предпочтение отдается таким мерам, как освобождение под залог и домашний арест.
His arrest, mentioned in the August report, was made on suspicion of having links with alleged war criminals. Его арест, упомянутый в августовском докладе, был произведен по подозрению в его связях с предполагаемыми военными преступниками.
They preferred the terms "arrest, detention or abduction". Они предпочли бы использовать термины "арест, задержание или похищение".
The Criminal Procedure Code (CPC) is insufficiently clear on powers of arrest, detention and judicial review of detention. Уголовно-процессуальный кодекс (УПК) недостаточно четко определяет полномочия на арест, задержание и судебное рассмотрение задержания.
A few minutes later the individuals who had carried out the arrest returned and demanded Khaled's passport. Через несколько минут лица, которые произвели арест, вернулись и потребовали паспорт Каледа.
The arrest took place as part of operation "Early Warning". Этот арест был произведен в рамках операции "Ночная тревога".
The current policy worked in favour of the arrest of the perpetrator and ensuring the victim's safety. Текущая политика направлена на арест лиц, совершающих насилие, и обеспечение безопасности жертв.
Several delegations suggested adding certain forms of deprivation of liberty by way of example: arrest, detention and abduction, for instance. Ряд делегаций предложили в качестве примера добавить ссылки на некоторые формы лишения свободы, такие, как арест, задержание и похищение.
No warrant was issued for his arrest. У них не было ордера на арест.
The PTA facilitates arbitrary arrest, lengthy detention of suspects without trial and attendant abuses. ЗБТ разрешает произвольный арест, продолжительное содержание подозреваемых без суда и другие соответствующие нарушения.
On 14 February 2004, U Tin Oo was shifted from Kale Prison to house arrest. 14 февраля 2004 года из тюрьмы Калай У Тин Оо перевели под домашний арест.